:59:05
Вернись сейчас же!
:59:10
Tащи сюда свой зад.
:59:11
Иди сюда!
:59:18
Иди сюда!
:59:20
Все xорошо. Не бойся.
Я полицейский.
:59:24
Xорошо?
:59:26
Черт!
:59:32
Не придумал ничего лучше,
чем бегать от полиции?
:59:34
Нет.
:59:35
Tь| меня уморил. A мне не нравится
уставать. Когда я устаю...
:59:39
...я xочу надрать задницу.
:59:41
И именно этим я займусь.
Поднимай свой зад!
:59:48
Есть.
:59:49
Вот это дерьмо.
:59:55
Mь| им показали. Mь| им показали,
и именно этого я xотел, знаете?
1:00:00
-Приложи это к уликам.
-Есть.
1:00:02
Улики. Я пойду иx отвезу.
1:00:03
Я xочу, чтобь
ть
допросил этиx ребят.
1:00:06
Нет, мне нужно поднять наркотики...
1:00:08
...и сдать улики лично.
1:00:11
Почему?
1:00:13
Надо осмотреть,
найти улики, все такое.
1:00:16
Допроси подозреваемь|x.
Узнай, куда они еxали.
1:00:20
И когда они заговорят, можешь
xоть до ночи осматривать улики.
1:00:24
Но, сэр....
1:00:27
Если я найду улику, то допрос
будет вести гораздо проще.
1:00:32
Поxлопаем детективу Mэлоуну!
1:00:45
Xватит! Я требую адвоката.
Вь| не имеете права.
1:00:48
У меня есть новость.
Я не полицейский.
1:00:52
A он молодец.
1:00:54
Я проверил. В Вест Ковине
о нем не сль|xали.
1:00:57
-Tак ть| знаешь?
-Что знаю?
1:00:59
Oн из Oтдела Внутренниx
Расследований.