Bor lei jun
prev.
play.
mark.
next.

:01:03
Vi bor pa Fortune Shell lsland
i Taiwan.

:01:06
For hundrede ar siden var her
hverken tv, barer, eller karaoke.

:01:11
Kun en lille fiskerby,
hvor der boede et ungtpar.

:01:17
De var forelskede. Den slags
forelskelse, der føles helt rigtig.

:01:23
En dag, da manden var ude at fiske
på havet, sank stormen hans bad.

:01:28
Kvinden så det og rabte: "Bu!",
der betyder "nej" pa mandarin.

:01:34
Hun dykkede ned i havet for at
redde ham, og man sa dem aldrig igen.

:01:41
Nogle siger, de fandt hinanden
i livet efter døden.

:01:45
Andre siger, de er blevet til delfiner-
:01:48
- for når de først finder en mage,
skilles de aldrig.

:01:58
Af alle delfiner å hele¨jorden, -
:02:00
- er det kun Fortune Shell lslands
delfiner, der siger: "Bu!".

:02:07
Manden førtes med havet. Det siges,
at de stadig leder efter hinanden.

:02:12
Når man elsker nogen og mister dem,
bliver man ved med at søge.

:02:18
Hvad siger I til den historie?
:02:24
Hvad ved I også om det?
:02:27
Den historie er så deprimerende.
:02:31
- Pas nu bare din lytten ved dørene.
- Jamen, sa må du meget undskylde ...

:02:36
- Er du sulten, skat?
- Nej.

:02:40
Nar jeg spørger om noget,
behøver du ikke altid sige "nej".

:02:44
Det var da dig, der kaldte mig Bu, mor.
:02:46
Jeg har brug for en hånd herude.
:02:49
Du skal ikke tale med vores datter
på så mange forskellige sprog!

:02:54
Se hende. Halvdelen af tiden taler hun
taiwanesisk, ellers er det mandarin, -

:02:59
- og så lige lidt engelsk ind i mellem.

prev.
next.