Bringing Out The Dead
Преглед.
за.
за.
следващата.

:47:03
Това е научен факт.
:47:07
Мисля, че най-лошото мина.
- Винаги може да стане по-зле.

:47:12
Не можеш да промениш света,
само отношението си към него.

:47:17
Остави Бог
да бере грижа за тия неща.

:47:23
62-У, обадете се.
:47:27
Маркъс, това е Лав.
Не съм я чувал от месеци.

:47:31
Тя работи само в моите смени.
Оставям я да чака. Луда я правя.

:47:39
Вярно ли е,
че сте отишли с нея на среща,

:47:43
и тя те фраснала с бутилка?
:47:46
Тя ме обича като никоя друга.
:47:50
62-У, нямам време за игрички.
Отговаряй или лично ще дойда.

:47:55
Правим се на страшни.
:47:58
Не поемам случаи,
преди да съм си пил кафето,

:48:03
но за теб ще е полезно, синко.
62-У е на линия, маце.

:48:09
Ще те оправя.
:48:12
Нямай грижа за нищо.
:48:17
Хайде, бяло момче.
:48:20
Татко Маркъс е насреща, маце.
:48:25
Не съм ти маце,
нито съм ти майка.

:48:29
Сърдечен пристъп на 30-а
и 11-а, североизточния ъгъл.

:48:35
Клуб е. Влезте от задния вход.
- Прието, сладурано.

:48:39
По-добре ли си?
- По-зле съм.

:48:42
Е, хубаво,
тоя случай ще те оправи.

:48:56
Дано не сме закъснели,
като ни бавите така.


Преглед.
следващата.