1:09:00
Teï bude v pohodì.
Slibuju.
1:09:04
No tak, Franku.
1061
01:09:12,700 --> 01:09:16,000
Vdycky mì zajímali lidi
ve stresových situacích.
1:09:16
Teï jsem léèitel, tolika
stresù jak si dokáu pøedstavit.
1:09:21
Pokraèuj, sedni si.
Sedni si.
1:09:23
øekni mi nìjaké váleèné historky.
Ví jaké to je?
1:09:28
Má pivo?
1:09:30
Oh, ta sraèka je jed, Franku.
1:09:33
Nemáme tu ádný alkohol.
1:09:35
To co potøebuje je nìco z tohohle.
1:09:48
Dal-Dal jsi Mary nìco co se
nazývá Rudá Smrt?
1:09:52
- Promiò?
1:09:58
Rudá Smrt.
1:10:03
Øekni mi nìco, Franku.
1:10:08
Pøipadá ti e zabíjení klientù
je dobrý business? Hmm?
1:10:12
Podívej, dìti které prodávají tuhle Rudou Smrt
se snaí prostì jen rychle vydìlat.
1:10:16
Nemají ze mì ádný respekt ani
z práce kterou jsem udìlal v této komunitì.
1:10:19
Ale neboj.
Postarají se o nì.
1:10:23
Mám Tigera, který na tom pracuje.
1:10:26
- Mìl bych jít. Právì jsem odeel.
- Oh, podívej.
1:10:29
Spánek uvolòuje vechny stresy.
1:10:32
Dobøe?
Tady.
1:10:35
Take, kdy si vezme nìkterou z tìchto
tak si pospí dvì hodiny--
1:10:39
To je vechno co potøebuje.
1:10:47
Proè si myslí, e ti
to vechno øíkám, Franku?
1:10:49
Pro moje zdraví?
1:10:51
Take, brácho, mìl by ses na sebe
podívat do zrcadla, chápe?
1:10:55
Kanita.
1:10:57
Mohla bys donést naemu novému
pøíteli sklenici vody, prosím?