Bringing Out the Dead
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:32:02
Èíslo jedna:
vydìšenou vránu venku.

1:32:04
Èíslo dvì:
velký pracant.

1:32:06
Minul zábradlí, ale zlomil si
obì nohy na balkónì.

1:32:08
Potom proskoèil
sklenìným oknem.

1:32:11
Pak se zaèal plazit tímto smìrem
a, uh, he omdlel.

1:32:18
- Teda, je to potom nᚠshish kebab pro tuto noc.
- Jdu si na nìho posvítit.

1:32:22
- Jak je mu?
- Nevím.
Jdu pracovat na Spící Krásce.

1:32:27
Hey, velký chlape!
1:32:29
Buï skoèíš, nebo tì støelím.
Jak se rozhodneš?

1:32:32
- Myslím, že se radši nechám støelit.
1:32:34
drogový dealeøi.
1:32:40
- Bolí to?
- Ne! Ne. Ne.

1:32:46
nemyslím se, že jsou zasaženy
nìjaké hlavní artérie.

1:32:49
Musíme tì sundat z té vìci
bez krvácení.

1:32:53
Yeah, to je dobrý nápad.
1:32:55
- Dám ti tlakový obvaz.
1:32:59
- Dobøe. Jsem uvázaný. Jsi uvázaný?
- Ano teï.

1:33:06
Pokud by se stalo, že spadne,
tak si myslím nikdo moc plakat nebude.

1:33:11
Uøíznou plot. Ucítíš jak
se železo zahøívá.

1:33:14
Možná hodnì zahøívá.
1:33:16
Už dál neudržím hlavu.
1:33:18
Podrž to.
1:33:24
Skoè! Nechte ho sakra spadnout!
1:33:26
- nechte ho zemøít!
- nechte ho spadnout!

1:33:29
Tak, Franku.
1:33:31
Budu žít?
1:33:35
- Budeš žít.
- Franku.

1:33:38
Tìch deset dolarù co mi dlužíš?
1:33:41
- Yeah?
- Nech si je.

1:33:43
Pøemýšlel jsem o tom, víš?
1:33:46
Oh, vy chlapi jste mì donutili
hodnì pøemýšlet o budoucnosti.

1:33:50
Co to dìláš, huh?
Stavil se u Èíòanù po cestì sem?

1:33:52
Jsem unavený.
Potøebuju kafe.

1:33:57
A co Kanita?
1:33:59
Mrtvá.

náhled.
hledat.