:21:00
Pa, trenutno sam vie zabrinuta za
svoju mamu od bilo èega.
:21:03
Idite kuæi. Odvedite je kuæi.
Odmorite se.
:21:07
Neæete saznati bilo to sada.
- To sam joj i rekla.
:21:11
Kada bi ga samo vidjela na sekundu, onda
bih znala da bi mi dozvolila da je odvedem kuæi.
:21:14
Hvala za cigaretu.
:21:16
Evo ti veèere. Ja vozim, ti leèi.
:21:22
6 - 2 David, kod 38. i druge,
naiæi æete na sudar tri vozila.
:21:25
Dva taksija i taksi.
:21:27
6 - 2 Henry, 6 - 2 Henry. 487 zapadno 22.
:21:31
Javlja se o vrlo velikom smradu.
Nema daljih informacija.
:21:33
Larry, okreni do 10. ulice.
Morat æemo se javiti na neki od ovih poziva.
:21:35
Opusti se, hoæe li?
:21:39
Najveæi problem kada ne vozi...
:21:41
je - kad god je pacijent iza -
i ti si takoðer iza.
:21:45
Vrata se zatvaraju. U zamci si.
:21:48
5 ili 6 ujutro je uvijek najgore vrijeme
za mene. Ba prije zore.
:21:53
Ba kada si uljuljan u razmiljanje...
:21:55
Moda bi bilo sigurno da zatvori
oèi na jednu minutu.
:21:59
Tada sam prvo naao Rose.
:22:01
Bila je na ploèniku, nije disala.
:22:08
Ne osjeæam se dobro, Larry.
:22:11
Hajdemo se vratiti do bolnice
i zavriti za veèeras.
:22:14
Nema vremena za odmor, Frank. Nema
nikakvog vremena. Svi to znaju.
:22:18
Vrati me natrag. Stavi me u krevet.
Predajem se.
:22:21
Napravili smo dovoljno tete noæas.
:22:23
Previe ozbiljno shvaæa stvari, Frank.
:22:27
Jesi li razmiljao da radi neto drugo?
:22:30
Naravno.
:22:33
Sutra polaem ispit za kapetana.
:22:37
Kada djeca poðu u kolu, Louise se moe
vratiti u potu.
:22:40
Mislio sam, "Dovraga?
Osnovat æu vlastiti medicinski centar."
:22:43
Tamo na otoku, dobrovoljci
postaju gradski plaæenici.
:22:47
Samo je pitanje vremena i koga poznaje.
:22:51
Jednog dana, ef Larry æe voditi glavnu rijeè.