Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Tako, daj mi bocu. Znam da je kriješ.
:59:02
Bar je sada otvoren.
:59:05
Mrzim gin.
:59:08
Znaš, kada sam držao tu malu
bebu u svojim rukama,

:59:10
osjeæao sam se kao da
imam 21 godinu.

:59:13
Takav poziv me tjera da radim tri
noæi u tjednu, ne dvije.

:59:17
Znaš, da poènem ponovno trèati,
da prestanem s piæem. - Popit æu za to.

:59:21
Za najbolji posao na svijetu.
:59:26
Za najbolji posao na svijetu.
:59:28
62 - Mladi, imam prioritet.
Javi se na radio.

:59:31
Ne radi to, Marcuse. Molim te.
:59:33
Reci joj da je bus crkao.
Reci joj da radio ne radi.

:59:35
Reci joj da su nam crkla leða.
:59:37
Reci joj da smo previše pijani
da primamo ikakve pozive.

:59:40
OK?
:59:43
Hajde da ga preuzmemo! - Ne!
:59:46
62 - Mladi, ovdje Marcus.
Samo za tebe, dušo! Samo za tebe!

:59:50
Drži to za sebe, Mladi.
:59:51
Muškarac ima teškoæa s disanjem,
30 godina toèno. Zapadni kraj i 72.

:59:54
Razumio, dušo. Dolazim, dušo!
:59:57
Veliki Tata Marcus dolazi!
:59:59
Dolazimo! Dolazimo! - Ne!
1:00:01
Bože, imaj milosti!
1:00:12
Hvala ti, Isuse.
1:00:14
Jesi li dobro? - Amen. Hvala ti, Isuse.
1:00:17
O, hvala ti, Bože.
1:00:21
O, hvala ti, Isuse.
1:00:25
Ovo je posljednji put da mi
radiš ovo, Marcuse.

1:00:32
Kuda ideš, Frank? - Dajem otkaz!
1:00:34
Završio sam.
1:00:36
O, misliš ako si završio,
ti duhovi æe isto dati otkaz?

1:00:40
Ne ide to tako, Frank!
1:00:42
Bio sam tamo, sine!
1:00:44
Treba ti sveti duh, Frank!
1:00:47
Sveti duh!
1:00:58
Noel.

prev.
next.