Bringing Out the Dead
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
Reci mu da se ne mrda.
- Idem dole do 14-og.

1:28:14
Zaboravi to.
Uradi sa brenerom. Hajde.

1:28:16
Hej, vido ovo, Frenk.
Imamo dva pacijenta.

1:28:19
Broj jedan: strašilo napolju.
1:28:21
Broj dva: veliki momak.
1:28:23
Promašio je ogradu ali slomio
je obe noge na balkonu.

1:28:25
Onda se bacio
kroz stakleni prozor.

1:28:28
Onda poène da puzi ovuda
i onesvestio se.

1:28:35
Pa, onda je on naš æevapèiæ za veèeras.
- Moraæemo da ga pržimo.

1:28:38
Kako je on? - Ne znam.
Ja æu da se pobrinem za uspavanu lepoticu.

1:28:43
Hej, veliki momèe!
1:28:45
Ili æeš da skoèiš ili æeš da budeš
ubijen. Šta æeš da radiš?

1:28:48
Mislim da æu radije
da budem ubijen.

1:28:50
Dileri droge.
1:28:56
Da li to boli?
- Ne! Ne. Ne.

1:29:02
Mislim da nisi isekao neku
veæu arteriju.

1:29:04
Moramo da te skinemo sa ove
stvari a da ne pokrenemo krvarenje.

1:29:08
Da, to je dobra ideja.
1:29:10
Izmeriæu ti pritisak.
1:29:13
U redu, prikaèio sam se. A ti?
1:29:20
Ako se desi da padne, ne mislim da
æe iko plakati previše.

1:29:25
Oni æe da iseku ogradu brenerom.
Osetiæeš kako se metal greje.

1:29:28
Možda isuviše greje.
1:29:30
Ne mogu da držim glavu
uspravljenu više.

1:29:32
Drži ovo.
1:29:38
Skoèi! Pusti ga neka skoèi!
1:29:40
Pusti ga da umre!
- Pusti ga da skoèi!

1:29:42
Pa, Frenk.
1:29:45
Hoæu li da preživim?
1:29:49
Preživeæeš.
- Frenk.

1:29:51
Onih 10 dolara
koje mi duguješ?

1:29:54
Da?
- Zadrži ih.

1:29:56
Razmišljao sam o stvarima, znaš?
1:29:59
Oh, vi momci ste mi dali dosta
vremena da meditiram o buduænosti.


prev.
next.