Buena Vista Social Club
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Бонгото и другите инструменти
1:11:06
не престануваат да свират.
1:11:17
Зашто се тоа луѓе од село,
1:11:21
кои не знаат за одмор.
1:11:25
Тоа е селско наследство
1:11:28
уште од колонијално време.
1:11:32
Комај, танцувачите стасуваат,
1:11:36
сите патишта се препречени.
1:11:45
За она, со кое јас се
занимавам, удиралките,

1:11:47
Куба е Мека.
1:11:51
Овде постои само
1:11:54
чиста музичка енергија.
1:11:59
Уду тапанот, кој го произведува
оишиот ган-ган звук...

1:12:03
Сите уживаа во него
на Буена Виста Социал Клуб.

1:12:08
Сите ми се смееја и зборуваа
ган-ган кога ќе ме видеа.

1:12:12
Станав
оној со чудните звуци.

1:12:15
Тоа не е ништо посебно.
Исполнува една празнина.

1:12:18
Мноштво од удиралки,
1:12:22
по една на секој такт.
1:12:26
Го надополнува тоа што
знам дека Риј го има на ум.

1:12:29
Чудни поместуваа
1:12:32
на еден бизарен бенд
кој не постоел

1:12:35
во 60-те.
1:12:39
Пунтилита сакаше да ме подучи
на многу работи.

1:12:44
Сите се перкусионисти.
1:12:46
А тие што не се
всушност се најдобрите.

1:12:50
Имаат лесна рака
која тешко се пронаоѓа.

1:12:57
Никаде не можете да научите
1:12:59
како овде
од овие момци.


prev.
next.