Chaverim Shel Yana, Ha-
к.
для.
закладку.
следующее.

:14:03
Случилось что-нибудь?
:14:08
Но это не мое.
Это, в самом деле, не мое!

:14:12
Оставьте это. не трогайте это.
-Я объясняла им, они не верят.

:14:16
Это мое. -Было твоим. Теперь
это конфискованное имущество.

:14:19
Но я ничего не получала. ничего.
-Девушка, дай пройти.

:14:21
нет? А все письма, что ты из
банка получала? -Какие письма?

:14:24
Я ничего не получал.
-Извини.

:14:25
Конечно, нет.
Ты постоянно меняешь адрес.

:14:27
О чем ты говоришь?
Я живу здесь два года.

:14:29
Послушай, нет времени на ваши
игры. -Хватит, оставь, ну...

:14:33
У тебя есть наличные деньги?
у тебя есть наличные деньги?

:14:36
Какие наличные деньги?
-Двадцать тысяч.

:14:40
Эли, я тебе все объясню.
Это не имеет отношения к тебе.

:14:41
Это ссуда, что мы взяли.
-Тут подпиши. Все, что мы забрали.

:14:45
Включая расходы.
-не буду ничего подписывать.

:14:50
Ты что?
:14:55
На, успокойся.
-Это мой заработок.

:14:58
Это моя работа. Я с этим
работаю сегодня вечером.

:15:00
Дай мне, пожалуйста,
забрать это.

:15:01
Эли, я верну тебе деньги.
У меня есть еще немного.

:15:04
Скажи, кем ты ей приходишься?
-Никем.

:15:07
Соседка моя, и все. -Соседка?
А кровать двуспальная?

:15:11
Скажи, ты вообще нормальный?
Она замужняя женщина.

:15:14
У тебя отдельный договор? -Да.
-Вперед! Принеси, мы посмотри.

:15:19
Ну, иди. не бойся, мы не увезем это.
Она посторожит здесь.

:15:24
Скоро придет Саддам Хусейн,
простит нам все долги.

:15:30
Возьми у кого-нибудь взаймы.
Тебе что, не у кого занять?

:15:35
Я не могу занять. Только верните
ему вещи, они, в самом деле, его.

:15:39
Он, и вправду, только сосед.
:15:41
Хорошо, мы вернем. Он принесет
договор, и мы посмотрим.

:15:47
Вот. написано, что я проживаю
в квартире с 1989. Вот мое имя.

:15:55
У тебя есть еще экземпляр? -Нет.
:15:59
Я сниму копию, а оригинал
вышлю тебе по почте.


к.
следующее.