Cruel Intentions
к.
для.
закладку.
следующее.

:17:03
Мы еще недостаточно опытны,
чтобы понимать эти эмоции.

:17:07
- Ты лесбиянка?
- Нет.

:17:11
Просто почувствовал этот
лесбийский дух.

:17:15
Я и не ожидала, что ты
сможешь понять меня.

:17:19
- Это ты о чем?
- Я знаю о твоей репутации.

:17:25
И что же тебе говорили?
:17:28
Что ты обещаешь девушкам целый
мир, лишь бы затащить их в постель.

:17:32
- Кто тебе такое сказал?
- Друг написал мне письмо.

:17:36
- Это не очень здорово.
- Так это правда, не так ли?

:17:40
Если ты так в этом уверена...
:17:49
Хорошо. А теперь давай
попробуем соль-мажор.

:17:57
Еще раз.
Помни, третья нота резко.

:18:02
Ничего не получается!
:18:05
Расслабься. Вздохни поглубже.
:18:09
Слишком много концентрируешься
на смычке. Давай я помогу.

:18:14
Закрой глаза.
:18:37
Мэй-Ли, осторожно!
Я же тебя предупреждала.

:18:43
Не хотела вас прерывать.
Ты прекрасно играла.

:18:47
Это Рональд Клиффорд.
Он будет преподавать мне летом.

:18:51
- Приятно познакомиться.
- Взаимно.

:18:55
Рональд поступает в школу искусств.
Он пишет свою первую оперу.

:18:59
- Она про Мартина Лютера Кинга.
- Он мой любимый герой.


к.
следующее.