Deep Blue Sea
prev.
play.
mark.
next.

:12:07
Nem lötted ki, mesterlövész?
:12:09
Lelassítottam.
:12:11
Két lövéstöl ki kéne feküdnie.
:12:14
Neki mondd!
:12:16
Ne rám légy pipa, mert nem tudsz célozni.
:12:19
Te hagytad nyitva a rácsot.
:12:22
Már a dokinak is mondtam, hogy bezártam.
:12:25
Máshogy jutott ki.
:12:28
Miért nézel így?
:12:31
Kiben bízol?
:12:33
Bennem! Ki másban?
:12:36
Miért? Mert megbízható vagyok.
:12:44
Milyen mély a kerítés?
:12:48
A felszíni egyenetlenségek, és a...
:12:52
Röviden.
:12:55
2,5 méter, plusz-mínusz 1 centi.
:13:04
Lehet, hogy az Aquatica
örültek házára emlékeztet.

:13:07
Dehogy.
:13:09
Na jó, egy kicsit.
:13:11
Az igazat megvallva, tényleg olyan.
:13:14
Csak itt mindenki érti a dolgát.
:13:17
A víz alatti élet olyan, mint az ûr.
Itt nem lehet hibázni.

:13:22
A fél mérföldes folyosókat...
:13:23
titánkerítések veszik körbe.
:13:27
Három víz alatti szint van. 1.: A lakórész.
:13:31
2.: A labor, mûhelyek.
:13:33
3.: lrányítás, légkamrák.
:13:42
Íme, az Aquatica!

prev.
next.