Drop Dead Gorgeous
prev.
play.
mark.
next.

:04:13
DOBRODOŠLI U MONTROUZ
Rodno mesto Fride Hegstrom,

:04:16
najstarije luteranke
u Minesoti

:04:18
A, Frida... Više nije.
Otegla je papke.

:04:25
To oni ðavolji masoni neæe da
skinu tablu, mrzi ih.

:04:30
Gradonaèelnik Montrouza
:04:32
Svake godine im kažem:
Skidajte tu tablu, lenštine!

:04:50
Za danas je planiran obilazak
Najveæeg tržnog centra SAD-a

:04:54
u kome æemo pazariti trikoe
za aerobik-numeru.

:04:57
Koji ne otkrivaju previše.
-Tako je, Ajris.

:05:00
Jao, podseti me da smislimo
parolu. -Gledis, pazi!

:05:05
Pozdrav, Oèe Donigan!
A trotoar?

:05:10
Ajris, nemoj. Nije on kriv.
Teško je odoleti crkvenom vinu.

:05:16
Zato mi za krv Isusovu
koristimo sok od grožða.

:05:20
Parking je tamo. Joj, to je
samo za mala kola, izvinte.

:05:24
Što nisu napravili i
Najveæi parking SAD-a!

:05:28
Kazna je 2OO $! -Mrdnuæu se
ako doðe neki bogalj!

:05:33
Uletimo u prodavnicu
da pokupujemo stvarèice!

:05:37
Jao, smislila sam parolu!
-Kako glasi?

:05:44
Ponosna što sam Amerikanka
:05:47
A prošIogodišnja parola?
:05:50
Kupujte amerièke proizvode
:05:52
A pretprošle godine?
:05:54
SAD je OK
:05:57
Seæate li se najbolje?
:05:59
Još pitate!
Amerikanka može sve


prev.
next.