End of Days
prev.
play.
mark.
next.

:39:23
Ce e, puiule ? Ce s-a întâmplat ?
A fost doar un vis.

:39:26
El a venit dupã mine din nou.
A fost doar un vis, îngeraº.

:39:29
Dar pãrea real.
:39:37
În întreaga þarã, Garda Naþionalã...
:39:39
a fost pusã în alertã, ca precauþie...
:39:41
Primarul Giuliani îi roagã pe toþi
ceþãþenii ºi poliþia...

:39:43
sã rãmânã calmi în decursul acestor zile.
:39:45
Nici o explicaþie cum a ajuns sângele
pe mânile Copilului Hristos,...

:39:48
din faimoasa sculpturã al lui Michelangelo...
:39:51
...atmosfera de teamã ºi panicã,
acte de violenþã la întâmplare...

:39:53
sunt atribuite cultelor satanice care par hotãrâte...
:39:56
sã întrerupã celebrarea Anului Nou
de-a lungul întregului glob.

:39:58
Aici în New York...
:40:15
Îmi pare rãu, prietene,
Nu poþi intra aici.

:40:18
Ahh. Tinerii bãieþi pe care i-ai sedus
au lãsat aroma lor asupra ta.

:40:25
Adu-þi aminte cine e cel
pe care îl slujeºti. Hmm ?

:40:46
Deschide-þi ochii, Thomas.
:40:58
Uitã-te. Priveºte faþa care þi-a bântuit
visele de o mie de ani.


prev.
next.