Fight Club
prev.
play.
mark.
next.

:43:04
Pre jebeno si star, debeljko!
:43:05
A ti... ti si pre jebeno...
:43:07
..plavi!
:43:08
Gubite se odavde, obojica!
:43:09
I tako je bilo.
:43:10
Slušajte, debilèine.
:43:11
Niste ništa posebno.
:43:12
Niste preljepa unikatna pahuljica snijega.
:43:14
Svi ste odluèujuæa organska stvar
poput sveg ostalog.

:43:16
Tyler je izgradio vojsku.
:43:17
Mi smo sve-pjevajuæe,
sve-plešuæe govno svijeta.

:43:19
Svi smo dio istog mješavina naslaga.
:43:21
Zašto je Tyler Durden gradio vojsku?
:43:23
Kojim povodom?
:43:24
Za bolje dobro?
:43:27
U Tylera vjerujemo.
:43:30
Kad je bio poput,
"Nisi svoj posao",...

:43:31
..ja sam bio poput, "Da!"
:43:33
Što je sve ovo?
:43:34
Hej!
:43:36
Ok!
:43:37
- Što ima?
- Slavimo.

:43:38
- Što?
- Idi samo.

:43:41
- Hej.
- Dozvolite.

:43:45
Isti stari okus, Pepsi.
:43:47
Ššš!
:43:48
Istražitelji su ovdje.
Šef policije upravo je stigao.

:43:50
Možete li nam reæi
što se ovdje dogodilo?

:43:51
Ovo je jedan od mnogih
nedavnih vandalizma u gradu...

:43:54
..nekako povezan
sa podzemnim boksaèkim klubom.

:43:55
Provest æemo
rigoroznu istragu.

:43:58
Bio je ovo šef policije Jacobs
koji je upravo stigao...

:44:00
Vruæa je.
:44:02
Natrag sa vama u studiu.
:44:04
Sranje!
:44:09
Što ste to uèinili?
:44:14
Gospodine, prvo pravilo projekta "Mayhem"
je da ne postavljate pitanja, gospodine.

:44:19
Pobjeda na zloèinom...
:44:20
..neæe doæi preko noæi.
:44:21
trebat æe puno obveza
i suradnje.

:44:23
Ulice su sada sigurnije.
Postoji nada. Svejedno...

:44:26
Moram iæi pišati.
:44:27
Ovo su prvi koraci u dugom putovanju.
:44:28
Ovako smo stvorili projekt "Hope".
:44:30
Bob.
:44:32
*Project Hope will be a joint effort...
:44:33
..izmeðu policije i community leaders.
:44:35
Bit æe novo oružje
u ratu protiv kriminala.

:44:59
*- Omotaj ga oko "Hacky Sacka".
- Muda su mu hladna kao led.


prev.
next.