In Dreams
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Da li je u tim vizijama
videla još nekog?

:10:05
Samo njegovu ruku.
-Njegovu ruku?

:10:08
Držao ju je za ruku.
-Za ruku? Mislite devojèicu?

:10:10
Rekla je da je ruka
mogla da bude i neke žene.

:10:13
Možda je ženska ruka.
-Dobro.

:10:16
Hvala vam što ste došli.
:10:18
Stanite malo! Èekao sam èitav
sat. Ne verujem da ovo izmišlja!

:10:21
Ne kažem da izmišlja,
verujte mi.

:10:24
Imao sam naporan dan.
Pustite me malo.

:10:26
Samo kažem, na osnovu ovog,
tražim muškarca, tražim ženu.

:10:29
To mi baš ne pomaže.
-Znam Da vam posao Nije lak.

:10:33
Nije ni moj.
Ja pilotiram sa 747.

:10:36
Odgovoran sam za 350 života,
možete bar da me saslušate.

:10:40
Nemojte da me otkaèite
kao da sam skrenuo.

:10:42
Veæ su je našli. U kolektoru,
s džepovima punim kamenja.

:10:47
Vratite se pilotiranju.
Pazite na te ljude.

:10:51
Ja se vraæam zamornom poslu
pronalaženja skota koji je ubio.

:10:55
Hvala što ste došli.
:11:03
Ima 12 vila, mama.
:11:05
Ali, ti si najlepša.
-Ja sam jedina koja prièa.

:11:10
Da probamo još jednom,
pa na èas plesa.

:11:14
Duboko udahni.
Ko je najlepši na svetu?

:11:17
Vi ste vrlo lepi,
ali Snežana je najlepša.

:11:23
Odlièno.
:11:26
Dušo?
:11:38
Tu si. - Ne moraš da mi
govoriš. Èula sam na vestima.

:11:44
Izgleda da opet ludim?
:11:46
Pa...
:11:48
... ovog puta si pogrešila.
-U mnogo tome.

:11:53
Šta ti to znaèi?
-Znaš ti vrlo Dobro.

:11:56
Ne znam.
O èemu je reè?

:11:58
Reè je o devojci s kojom
se viðaš u Sidneju.


prev.
next.