1:24:00
Berlinu?
Dobri stari dani, da.
1:24:02
Molim vas, sjedite.
1:24:04
Ovdje.
1:24:05
Izgleda da je ovaj mali grad,
1:24:07
dom najveæeg
kardiologa na svijetu.
1:24:11
Imao sam èast
predavati u Berlinu.
1:24:14
A sada sam profesor
1:24:16
èiæenja WC-a
na radilitu.
1:24:20
Shvaæam.
1:24:22
Pa,
1:24:24
geto æe se
sutra isprazniti.
1:24:27
Mogu srediti da
1:24:30
ne budete u transportu.
1:24:32
Zato ste tako dareljivi?
1:24:34
Okruen sam nesposobnjakoviæima.
1:24:37
Ovi doktori su nesposobni
da urade bilo to za mene,
1:24:40
i bol je nepodnoljiv.
1:24:44
Otkopèajte jaknu, molim vas.
1:24:48
Da vas pogledam.
1:24:51
Poznat mi je ovaj zvuk, gospodine.
1:24:56
I ja imam slièno stanje.
Prilièno je bolno, zar ne?
1:24:59
Ali sada,
imam mali problem.
1:25:02
S jedne strane, sam vam kao doktor,
duan pomoæi.
1:25:08
S druge strane,
ako vam spasim ivot,
1:25:12
vi æete likvidirati geto.
1:25:14
A ako vi to ne uradite
1:25:17
moji ljudi æe vas ubiti.
1:25:23
Ovo je radio njemaèke
vojske. Heil Hitler!
1:25:27
Emitirat æemo specijalni
izvjetaj.
1:25:30
Nae trupe uèestvuju u borbama
u Normandiji.
1:25:33
Vesti...
1:25:36
Izvinite.
1:25:38
Moda biste eljeli èuti
kako rat napreduje.
1:25:42
Ali, naravno, vi imate
svoje izvore informacija.
1:25:46
Va radio.
1:25:48
- U getu?
- Da li vi mislite da smo mi glupi?
1:25:52
Imamo dounike.
1:25:55
Znam da sluate BBC,
da matate o nekom otporu.