Les Enfants du marais
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:26:01
Cultiva unas rosas
espléndidas.

:26:04
-¿Y Riton?
-Está haciendo la salida de misa.

:26:07
-¿Nos vemos luego?
-Cuando quieras.

:26:10
¡1'25 francos!
¡Proporciona felicidad todo el año!

:26:16
¡Sardi, el campeón de Francia!
:26:19
¿Cuánto es todo?
:26:21
Voy a ver, buen hombre.
:26:22
De "buen hombre", nada.
Señor.

:26:25
¿Sabes quién soy?.
:26:27
Jo Sardi.
:26:29
20 francos.
:26:31
¡Mireille!
:26:33
¡Oh, Jo!
:26:34
El resto para la gente.
:26:36
Señoras y señores,
Jo Sardi les ofrece la felicidad.

:26:40
Esta noche Jo
defiende el título.

:26:42
Así que acudan todos.
Vengan a la hora,

:26:45
no durará mucho.
:26:47
¿Está bien?
:26:50
Sí, buen hombre.
:26:55
Todos creen en el amor,
:26:57
en ése que nunca acaba.
:27:01
Pero un día vuelves
a tu cabaña,

:27:04
y ya está, se acabó,
se terminó...

:27:07
Paméla se ha ido.
:27:10
Toma, lléname el vaso,
por favor.

:27:16
Oye, ¿no crees
que ya tienes bastante?

:27:21
No para olvidar.
:27:22
Pero es la última,
te lo advierto.

:27:25
Al principio
:27:27
pensaba:
"No es posible, va a volver."

:27:29
Porque no te pienses,
la PaméIa amaba a su Riton.

:27:33
No te pienses.
:27:34
¿Y éste es
el que vende felicidad?

:27:36
¡Jo! ¿Qué tal?
:27:38
Siéntate ahí.
:27:39
Pide algo.
:27:41
¿Qué quiere, Srta. MirellIe?
:27:42
Un Suze-Cassis.
:27:44
Jo, lo de siempre.
:27:45
Suze-Cassis y Vittel-Fraise.
:27:48
Por suerte, tengo a Garris.
¡Por suerte!

:27:52
Porque sin él, ya hace tiempo
que me habría volado los sesos.

:27:57
Ha sido un hermano para mí.
:27:59
¡Ha sido un hermano!

anterior.
siguiente.