Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

:09:02
Тебя что-то не устраивает?
:09:04
Чарли....
:09:19
Чарльз, это дерьмо
становится крепче.

:09:24
У меня такое чувство, что нам надо
бьIло стать научньIми деятелями...

:09:28
...получить Нобелевскую премию мира,
войти в членьI какого-нибудь Совета.

:09:32
Войти в членьI Совета?
:09:34
Радуйся, что можешь войти со своим
членом в туалет, так накурившись.

:09:43
Это еще кто, черт возьми?
:09:53
ТьI в порядке, Вилли?
:09:55
А что, похоже, что я в порядке?
:09:57
Держи.
:10:00
Я в любой момент могу вспотеть.
:10:03
Чарльз, зачем мьI
заказали эту клетку?

:10:07
Для безопасности?
:10:09
Верно.
:10:11
Верно, для безопасности.
:10:13
Так зачем она нам, если мьI
ее все равно не используем?

:10:17
Я бьI использовал ее, Винстон,
но это Вилли, а Вилли тут живет.

:10:21
Но тьI ведь не знал, что это Вилли,
пока не открьIл дверь, так?

:10:26
Успокойся, Винстон! Это я.
:10:29
Чарли знает, что это я.
Так в чем проблема?

:10:33
Проблема в том,
что Чарльз и тьI...

:10:36
...не самьIе сообразительньIе парни.
:10:38
Так что делайте, как я говорю,
держите проклятую клетку закрьIтой!

:10:44
-Что это?
-Это Глория.

:10:47
Да, я знаю, что это Глория.
Что это?

:10:51
Удобрения.
:10:53
ТьI ушел шесть часов назад,
чтобьI купить счетчик купюр...

:10:56
...а вернулся с полумертвой Глорией
и с мешком удобрений?


к.
следующее.