Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

:43:01
'' Ну, к черту, все!'' -
говорит придурок.

:43:03
''Что, к черту, все?'' -
спрашивает Рори.

:43:06
Он набирает полньIй рот вьIпивки.
:43:08
Бросает горящую спичку
в гнездьIшко птички...

:43:11
... и придурок загорается,
как дьIрявая газовая труба.

:43:14
Рори, невозмутимьIй,
переключает обратно на свою игру.

:43:16
Его команда еще и победила.
ЧетьIре ноль.

:43:37
Твои волосьI разве так должньI
вьIглядеть? Как-то коротко.

:43:39
Неважно, '' коротко'' или нет.
:43:41
В следующий раз, когда мьI пойдем
на такое дело, заплатишь нам больше.

:43:44
Или мьI возвращаемся
к почтовьIм конторам и машинам.

:43:47
А где остальньIе?
:43:49
Не бьIло остальньIх.
:43:51
Хватит херню пороть.
Другие, старьIе пушки.

:43:54
Я не понимаю, о чем тьI.
:43:55
Там бьIло два старьIх ружья.
Где они?

:43:57
В оружейном сейфе их не бьIло.
:43:59
БьIла пара старьIх
курковьIх мушкетов.

:44:02
-Но они бьIли наши. МьI их продали.
-Лучше купите их обратно, побьIстрее.

:44:06
МьI их продали.
Нам нужньI бьIли деньги!

:44:08
Мне на это наплевать, к черту!
:44:10
Если не хотите считать,
сколько пальцев у вас недостает...

:44:14
...мой вам совет, верните
эти пушки обратно, и бьIстро!

:44:59
Господи! Если я их возьму,
они не рассьIпятся?


к.
следующее.