1:08:04
"Dej jim co proto, zlato."
1:08:08
A co vá otec?
1:08:10
Ten u bohuel zesnul.
1:08:13
-To je mi líto. -Ne.
-Nevìdìla jsem. -To nic.
1:08:16
To je zlé.
1:08:19
Ano, ale
èlovìk musí jít poøád dopøedu.
1:08:23
Minulost patøí minulosti.
U je to dávno.
1:08:26
-Ano.
-Lidé umírají.
1:08:28
Tak zmìníme téma.
1:08:32
Podle vaí biografie
jste studoval na Berkeley.
1:08:36
-V letech l984 a l989.
-Obor psychologie. -Ano.
1:08:38
Získal jste titul?
1:08:40
Skoro.
1:08:42
To je úasné.
1:08:43
Kapitáne, dal bych si kafe.
Co si dáte vy?
1:08:47
-Nic nechci, díky.
-Urèitì ne?
1:08:49
Jí nic, mnì kafe.
1:08:54
Venku se ení èerti, co?
1:08:59
Vy máte asi tìkou depku,
kdy toho potøebujete tolik.
1:09:03
S tím by u la
rozjet poøádná paøba.
1:09:10
U berete prozac dlouho?
A dexedrin?
1:09:13
-No, já...
-Zajímavý léky.
1:09:17
Dexedrin je vlastnì
speed v práku.
1:09:20
Doktoøi to asi
vyvaujou tím prozacem.
1:09:24
To tekutý morfium s váma poøádnì
zamává, kdy si nedáte bacha.
1:09:32
Nesmíte to míchat, víte?
1:09:52
Má to dìsný grády.
1:09:56
-Co máte vlastnì za potíe?
-Ty èuráku.
1:09:59
Coe?