Magnolia
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:18:02
No debe temer en decirme nada.
1:18:06
Y como oficial de policía,
le puedo decir...

1:18:09
it goes bad places.
1:18:11
Las mujeres tienen miedo de hablar...
1:18:13
y de repente,
estoy ahí en un 187.

1:18:16
Qué es un 187?
1:18:18
Nada bueno.
1:18:20
Y es como terminan
situaciones como esta.

1:18:23
No es mi novio.
No es nada.

1:18:25
Terminamos. En serio.
No volverá.

1:18:28
No quiero tener que volver acá...
1:18:30
No tendrá que hacerlo!
1:18:34
No me importaría hacerlo.
1:18:38
Ud. sabe, ver su linda cara otra vez.
1:18:41
Ya vuelvo.
1:18:49
Aquí tiene.
Saquemos la chaqueta.

1:18:52
Le ayudará a respirar.
1:18:55
No puedo hacer esto.
1:19:01
Tengo... Yo...
1:19:03
Creo que voy a vomitar.
Creo.

1:19:09
No he vomitado desde que tenía 20.
1:19:17
-Cuál es el problema?
-Tengo que ir al baño.

1:19:20
Por Dios, Stanley.
No puede ir ahora.

1:19:22
Tiene un minuto antes de salir al aire.
1:19:25
No es el momento
de ir al baño!

1:19:27
Porqué pasa siempre esta mierda, Stanley?
1:19:29
Perdón, hay algún problema?
1:19:31
Métase en sus asuntos!
1:19:32
Cuíde su lenguaje, joven!
1:19:34
Porqué no se ocupa ud. de los suyos?
1:19:36
Oh, no, no lo hizo!
1:19:38
Espere a la tanda comercial.
1:19:42
Aguantese.
1:19:44
No se burle de los chicos.
1:19:47
-Estoy tratando de ser útil.
-No cause problemas.

1:19:49
NO ha visto anda!
Espere a la próxima tanda comercial.

1:19:52
-Cuál es el problema?
-Nada.

1:19:55
Lily! Por favor!
1:19:57
Alejate de mí, boludo!

anterior.
siguiente.