Mystery, Alaska
prev.
play.
mark.
next.

1:13:02
Verovatno bi te izabrali za gradonaèelnika.
1:13:05
Hoæeš malo kafe? - Gde je moja parada?
1:13:10
Ja sam ih doveo ovde.
Zašto ja ne dobijem paradu?

1:13:13
Znaš, bio bih zadovoljan jednim hvala.
1:13:16
Ovaj jebeni grad.
1:13:20
Znaš, kad sam otišao,
ovaj grad me je odbacio.

1:13:26
Dan kada sam otišao odavde,
sve o èemu sam mogao da mislim...

1:13:28
je da kada se vratim sa Pulicerovom
nagradom u mojim rukama.

1:13:31
I sišao bih sa tog voza i rekao,
1:13:33
"Zašto ne klizaš na ovom, ti..."
1:13:35
Muka mi je. Oh, bože, muka mi je.
1:13:47
Znaèi, zbog toga je sve ovo, Èarli?
1:13:49
Kažeš svima nama da se jebemo?
1:13:51
Ne, nije.
1:13:53
Do ðavola, šta treba da radim?
1:13:57
Ovaj grad je hokej, hokej, hokej, zar ne?
1:14:00
Pa dovedem Njujork Rendžere.
1:14:02
Njujork Rendžere! - Ne shvataš, zar ne?
1:14:05
Oèigledno ne.
1:14:08
Pa, izostavljajuæi èinjenicu da si
namsetio sve ovo zbog tvoje koristi,

1:14:12
složili smo se na utakmicu hokeja na jezeru,
1:14:15
na otvorenom ledu.
1:14:17
Sada igramo na ledu u kutiji...
1:14:19
ogradama, plavim linijama, sudijama.
1:14:22
Šta ako izgubimo ovu utakmicu
25:0, Èarli?

1:14:24
Doneo si nazad jednu stvar...
1:14:26
koja bi mogla da pocepa
srce ovom mestu.

1:14:31
Sad, ili si razmišljao o tome,
1:14:33
ili nisi.
1:14:49
Konaèno sam ih uspavala.

prev.
next.