Notting Hill
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
"Milujem krv."
:04:02
Najprv tu máme toto.
Dobré, nie?

:04:05
No, s týmto bude ažké navodi
naozaj romantickú atmosféru.

:04:10
Mᚠpravdu.
Ale nezúfaj.

:04:12
Ak h¾adáme romantiku, myslím,
že mám to pravé.

:04:18
"Dostaneš to tu..."
:04:19
Áno, no s týmto by si mohla myslie, že
ti nejde o pravú lásku.

:04:23
Správne.
Mám ešte jedno.

:04:31
Pravá láska je na ceste...
:04:36
"Si tá najkrajšia žena na svete."
:04:39
Dobré, áno. To je...
to je, perfektné.

:04:43
Super. Vïaka.
:04:46
Drž mi palce.
Ve¾a šastia.

:04:50
"Chceš si zatrtka?"
:04:54
A tak to bola
ïalšia beznádejná streda,

:04:57
keï som prechádzal tých pár metrov
cez trhovisko do práce,

:04:59
ani ma nenapadlo, že toto je deò,
ktorý navždy zmení môj život.

:05:04
A toto je moja práca,
moje malé kníhkupectvo s cestopismi.

:05:08
Dobré ráno, Martin.
Dobré ráno, pane.

:05:11
V ktorom, no, predávam knihy o cestovaní.
:05:14
A aby som k Vám bol úprimný,
zas tak ve¾a ich nepredám.

:05:21
Klasika.
Zisk z predaja je,

:05:24
mínus 347 libier.
:05:29
Môžem ti prinies jedno
cappucino?

:05:33
Trochu to z¾ahèí trápenie.
Áno, áno.

:05:35
Radšej prines polovièné.
Na viac už nemám.

:05:38
Mám to.
Polocapucino je na ceste.


prev.
next.