Payback
prev.
play.
mark.
next.

:41:03
Ne, èekaj.
:41:10
Sutra.
:41:12
Podne.
:41:13
Ti i novac na uglu 7. i
Franklinove, kod govornice.

:41:23
Odakle ti ovo?
:41:26
Neka je prostitutka to
imala na polici.

:41:28
Prepoznao sam te i maznuo
za sluèaj da mi zatreba.

:41:31
Jesi li je ozlijedio?
:41:33
Jesi li ozlijedio
tu prostitutku?

:41:36
Kakve to ima veze?!
:41:46
Imam par minuta vremena.
:41:49
Pa skuhaj si jaje!
:41:58
Phiilip kaže da imaš problema.
I da trebaš pomoæ.

:42:02
Da.
:42:04
Je li taj tvoj problem. . .
:42:05
. . .probio naše osiguranje
juèer u hotelu?

:42:09
Upao mi je u stan i. . .
:42:11
Odavno se držim jedne
stare poslovice:

:42:15
"Ne seri tamo gdje jedeš!"
:42:19
ili"gdje stanuješ" .
:42:21
"Ne seri tamo gdje stanuješ" !
:42:22
To mi se više sviða.
:42:24
Žalim, g. Carter, ja. . .
:42:26
Postoje tri naèina na koji
možemo riješiti problem.

:42:28
Prvi: Možemo ti pomoæi.
Drugi: Dopustiti ti da si sam pomogneš.

:42:34
Treæi: Zamijeniti te.
:42:41
U tebe smo uložili vrijeme,
novac i poduku.

:42:46
Pomoæi ti znaèilo bi. . .
:42:48
. . .na neki naèin, zaštititi
našu investiciju.

:42:52
A to je uvijek dobra
poslovna politika.

:42:55
Da, gospodine Carter!
:42:57
Hvala! Neæete požaliti!

prev.
next.