1:13:00
- Evet, tehlikeyi göze
alýp Western Woods'a...
1:13:03
...geldiðin gün beni
sevdiðini sanmýþtým.
1:13:07
- Baþsýz Süvari'yi
kontrol eden babamsa...
1:13:09
...benim için tehlike
yok demektir.
1:13:16
- Güle güle, Ichabod Crane. Sleepy
Hollow'a geldiðin güne lanet ediyorum.
1:13:20
1:13:26
- Seni görmek istemiyor.
- Bir þey söyledi mi?
1:13:31
- Sadece gelmeyeceðini.
1:13:36
- Anlýyorum. Teþekkürler.
1:13:38
- Memur Bey.
1:13:42
- Bana elimi nasýl
kestiðimi sorma...
1:13:46
...nezaketini göstermediniz.
1:13:50
- Aslýnda bunu
konuþmamak için...
1:13:52
...görmemeye
özen gösterdiniz.
1:13:58
- Evet. Özür dilerim.
Acaba elinizi nasýl...
1:14:01
- Beni gördüðünüzü biliyorum.
- Ne?
1:14:05
- Dün gece beni takip
ettiðinizi biliyorum.
1:14:08
- Bunu kocama anlatmayacaðýnýza
dair bana söz vermelisiniz.
1:14:11
- Söz verin!
1:14:14
- Kasaba dehþet içinde.
1:14:16
- Dehþet trajediyle birleþiyor.
Hardenbrook ölmüþ.
1:14:19
- Olamaz! O zararsýz ihtiyar mý?
- Geceleyin kendini asmýþ.
1:14:23
- Kendini mi asmýþ?
1:14:24
- Reverend Steenwyck bu gece
kilisede bir toplantý yapacak.
1:14:26
- Kasabadaki herkes
sizi kötüleyecek.
1:14:30
- Aklýnýz varsa, burayý
hemen terk edin.
1:14:34
- Bu da ne?
1:14:36
- Yemek býçaðýyla kestim.
1:14:39
- Yara derin görünüyor.
1:14:41
- Þifalý bitkilerle
pansuman yapacaðým.
1:14:45
- Nerede yetiþtiðini biliyorum.
1:14:47
1:14:50
1:14:56
- Haydi, acele et.
1:14:58
- Çan çalmaya baþladý bile.