South Park: Bigger Longer & Uncut
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Iti dai seama ca asta inseamna
ca vei ajunge din nou in iad.

1:11:06
Da.
1:11:15
Prea bine.
1:11:17
O sa-mi retrag toti demonii.
1:11:19
Cred ca sunt blestemat
sa traiesc singur in iad.

1:11:24
Ce e asta?
1:11:26
Salut, micutule.
1:11:28
Vrei sa mergi
in iad cu mine?

1:11:30
Desigur. Sunt convins
ca vom fi cei mai buni prieteni.

1:11:34
Poti sa ne vizitezi
cand vrei tu.

1:11:37
S-ar putea sa vin.
1:11:39
Multumesc.
1:11:40
Multumim ca te duci in iad.
Esti un prieten adevarat.

1:11:47
La revedere, baieti!
1:12:01
Sunt in viata.
Unde e dl Hat?

1:12:03
Eram pe moarte, dar acum
suntem toti bine. E grozav!

1:12:07
Ce, dracu', se intampla?
1:12:13
Ai vazut, mama? Pana la urma, gura
spurcata a lui Cartman ne-a salvat.

1:12:17
Imi pare rau
ca nu ti-am acordat atentie.

1:12:22
Si Gregory?
1:12:24
-N-am tinut niciodata la el.
-Serios?

1:12:26
Nu, ba! Da-l dracului!
1:12:29
Multumesc, Clitoris.
1:12:30
Totul s-a terminat cu bine,
1:12:34
Americanii si canadienii
sunt prieteni din nou,

1:12:38
Sa ne unim
si sa inlaturam opresiunile!

1:12:42
Nu stiti, vietile noastre
sunt acum complete si placute?

1:12:45
Pentru ca Terrance si Phillip
sunt tipi de treaba

1:12:47
Foarte de treaba
1:12:48
Slava Domnului ca traim
in acest orasel de munte, linistit.

1:12:53
Un orasel de tarani,
mic si neinsemnat

1:12:54
In care trenul opreste
doar la semnal,

1:12:58
Plin de camionagii
si de oameni demodati,


prev.
next.