South Park: Bigger Longer & Uncut
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
Keni, shvataš li da to znaèi
da i ti ideš nazad takoðe.

1:11:04
Znam.
1:11:13
U redu, onda.
1:11:14
Povuæi æu moje podanike.
1:11:16
Izgleda da mi je suðeno
da živim sam u paklu.

1:11:21
Zdravo.
1:11:22
Šta je ovo?
1:11:23
Zdravo, mališa.
1:11:26
Da li bi hteo da ideš
u pakao sa mnom?

1:11:28
Naravno. Siguran sam da možemo da
postanemo najbolji prijatelji gospodine Satano.

1:11:32
Slobodno doði da nas
posetiš kad god hoæeš.

1:11:34
Možda to i uradim.
1:11:37
Hvala, Keni.
1:11:37
Hvala ti što ideš u pakao
zbog nas. Baš si drug.

1:11:45
Zbogom, momci.
1:11:58
Živ sam.
Gde je gospodin Šeširko?

1:12:00
Vaaau. Svi smo umrli, a sad
smo dobro. To je super!

1:12:04
Šta se dešava, jebote?
1:12:10
Vidiš mama? Kartmanova jebena
prljava gubica nas je sve spasila.

1:12:14
Žao mi je što nisam obraæala
pažnju na tebe Kajle.

1:12:19
Ali šta je sa Gregorijem?
1:12:21
- Nikad mi nije stalo do Gregorija.
- Nije?

1:12:23
Ne, ortak. Jebeš Gregorija!
Jebeš ga pravo u uvo!

1:12:27
Hvala ti klitorise.
1:12:28
# Sve je ispalo dobro,
kakav sreæan kraj #

1:12:31
# Amerikanci i Kanaðani su
ponovo prijatelji #

1:12:35
# Uhvatimo se za ruke
i uklonimo brige #

1:12:40
# Znate li da su naši mali
životi sada kompletni? #

1:12:42
# Jer Terens i Filip su strava #
1:12:45
# Super strava #
1:12:46
# Hvala Bogu da živimo u ovom
tihom, malom, cepidlaèkom #

1:12:50
# Seljaèkom, sporednom, zabaèenom #
1:12:52
# Žutokljunom, dosadnom, blatnjavom,
radnièkom, desno orijentisanom #

1:12:55
# Bez stanice, kamiondžijskom,
staromodnom, primitivnom #

1:12:58
# Prljavom, vanvremenskom #

prev.
next.