Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

1:04:04
Dvije.
1:04:12
Ja umirem,zar ne?
1:04:17
Ova stvar me ubija.
1:04:41
Ovdje je uveæano.
1:04:43
Ja pretpostavljam da je vjerojatno aramejski.
1:04:46
Aspetta.
1:04:47
Gledam u to.
1:04:50
Ima li... ima li problema, Gianni?
1:04:52
Da. Ne šalji mi više nikakve slike.
1:04:55
- Koliko si mi ih poslao?
- Šest.Zašto?

1:04:57
- Problem je u onom što je na njima.
- Pa dobro,što piše?

1:05:01
Piše, "Kraljevstvo Božje je u vama
i svugdje oko vas."

1:05:05
Andrew, zaboravi da si ovo vidio.
1:05:07
- Odmah prekini s tim.
- Gianni, u èemu je problem?

1:05:11
Sjeæaš li se ...
1:05:15
Gianni? Gianni, jesi li još tamo?
1:05:18
Sjeæaš li se
Komisije za evanðelja?

1:05:21
Iznenada ju je ukinuo
naš prijatelj Kardinal Houseman.

1:05:24
Da, prije nekoliko godina, da.
1:05:26
Otkrili smo dokument koji je
izgledao kao potpuno novo evanðelje.

1:05:30
- Po èemu je znaèajno?
- Ja sam bio jedan od trojice

1:05:33
prevoditelja tog evanðelja.
Cijelo je napisano u aramejskom.

1:05:38
Jeziku Isusa i njegovih uèenika.
1:05:41
Mogle bi to biti stvarne Isusove rijeèi.
1:05:43
On je...
1:05:45
Što je to sad?
1:05:49
Gianni? Što se dogaða?
1:05:51
Jesi li tu?
1:05:53
Gianni?
1:05:58
Buona sera.

prev.
next.