Stigmata
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Ne znam.
:22:04
Putujem po svetu
istraživajuæi... èuda.

:22:08
I onda ih pobijam.
:22:10
Pravo je èudo
da iko išta veruje.

:22:12
- Ne znam što radim.
- Niko od nas ne zna što radi.

:22:17
- Pa na èemu radiš?
- Nemam pojma.

:22:20
Kako nešto možeš prevesti
ako o tome nemaš pojma?

:22:23
Ja sam lingvista.
Ja prevodim reèi, a ne njihovo znaèenje.

:22:27
- Ali ovo je jevanðelje iz drugog veka.
- Koliko ih je to sada?

:22:30
Ja sam pomogao u prevodu oko 15.
:22:34
Znaèi ostaje još samo 20.
:22:36
Znaèi ima... koliko? 35 evanðelja?
:22:39
Svako je imao drugaèiji doživljaj
Isusa, pa su zato napisali razlièite prièe.

:22:44
Sva ta jevanðelja
su interpretacije,

:22:47
seæanja,
:22:49
snovi, razmišljanja.
:22:51
Zar nema nijedno jevanðelje
sa stvarnim Isusovim reèima?

:22:55
Svi smo mi slepci u peæini,
:22:57
koji traže sveæu
koja je upaljena pre 2000 godina.

:23:01
I što onda piše u tekstu?
:23:03
Meni su dali samo svaku treæu stranicu.
:23:05
- Zašto?
- Najosetljiviji dokumenti

:23:08
se uvek podele na tri dela izmeðu nas.
:23:11
Treæina ide dominikancima,
treæina franjevcima,

:23:14
a treæina nama jezuitima.
:23:16
Istina o svakom dokumentu
je poznata samo nekolicini jako moænih.

:23:20
To je tipièno ovde, zar ne?
:23:24
Živimo u jako kompetitivnom svetu,
Endrju.

:23:28
Ni crkva nije izuzetak.
:23:32
Odavde nikad ništa ne izlazi, zar ne?
:23:35
Osim, naravno, ako oni to žele.
:23:41
Obe rane su identiène.
Ista velièina, isti oblik.

:23:44
Promašila je glavnu arteriju
za manje od centimetra.

:23:47
Mislite da sam ovo ja uradila?
:23:49
Što se dogaða u tvom životu, Frenki?
:23:58
- Onda, Jen, reci nam nešto o tvom izlasku.
-Bio je advokat specijalizovan za poreze.


prev.
next.