1:17:07
	Otkud ti ovo, hm?
ta to znaèi?
1:17:11
	Devojka je to napisala.
Ne znam ta znaèi.
1:17:13
	Ne zna ni ona.
1:17:16
	Zato je prefarbano?
1:17:18
	- Koji je ovo jezik?
- Aramejski.
1:17:21
	Kako zna?
1:17:24
	- Nije bitno.
- Ono to meni nije jasno
1:17:26
	je zato si ovo
slao nekom drugom, a ne meni.
1:17:29
	- ta sakriva?
- Sve to znam je
1:17:32
	da se devojka bori za svoj ivot.
1:17:34
	Ako dobije jo jednu ranu
umreæe ukoliko joj ne pomognemo.
1:17:38
	U redu. Ja æu preuzeti.
1:17:41
	- Odmori se.
- Neæu je ostaviti samu.
1:17:43
	Ostavlja je na brigu kod sestara.
1:17:46
	Ti si me ovde poslao.
Ja nisam hteo da doðem.
1:17:48
	Rekao si mi da se ja okupiram
oko nje. Upravo to i radim!
1:17:51
	Ona nije u stanju
da napadne tebe, a ni crkvu
1:17:54
	Ovde se ne radi o tome
da devojka napada mene i crkvu!
1:17:57
	Zato te vie brinu fotografije
nego devojka na samrti?
1:18:01
	- Endrju, gde ti je potovanje?
- Nemoj da mi prièa o potovanju.
1:18:04
	Jedini razlog
zato smo te tako dugo trpeli
1:18:07
	je zato to si bio dobar nauènik.
1:18:10
	Zbog tvoje objektivnosti.
Pa, sada si je izgubio.
1:18:13
	Zadnja stvar koju sam oèekivao je da æu
te videti u stanu te devojke,
1:18:17
	- kako leite u krevetu.
- Ma daj, molim te!
1:18:20
	Misli da joj pomae,
ali nije tako. Njoj je sve gore.
1:18:23
	Endrju, trenutno nisi u stanju
da pomogne nikome. Iscrpljen si.
1:18:29
	Idi kod oca Durninga. Odmori se.
Razgovaraæemo sutra.
1:18:32
	Zato te toliko brinu
ove fotografije?
1:18:35
	Otac Delmoniko je mislio da su vane.
1:18:38
	- to znaèe?
- Ne znamo, ali radimo na tome.
1:18:42
	- Ima li to ikakve veze sa Komisijom za evanðelja?
- Ne znamo.
1:18:46
	Laku noæ, Endrju.