1:40:07
Blio bi krajnje vrijeme da
nas dvojica na miru poprièamo.
1:40:12
- U redu. to te muèi?
- Vrijeme je da poravnamo raèune.
1:40:19
Syracusa.
Sjeæa li se Syracuse?
1:40:24
- Dao si svoje struèno miljenje.
- Napisao sam ih tisuæe.
1:40:29
Nemoj mi samo reæi da
se ne sjeæa Syracuse.
1:40:32
To nije bila istraga.
Bio je to lov na vjetice.
1:40:36
U Syracusi, drava New York,
radio je jedan forenzièar.
1:40:40
Marcus Andrews.
1:40:42
Policajac za kojeg se sumnjalo
da podmeæe istrane dokaze.
1:40:48
- Nita nije bilo podmetnuto!
- Osuðeno je estoro nevinih Ljudi.
1:40:51
Nisu bili nevini, bili su smeæe.
1:40:55
Pisao je lane izvjetaje,
podmetao krvne uzorke.
1:41:00
Radio sam besprijekorno
svoj posao!
1:41:04
Kamo sve ovo vodi, Marcus?
1:41:13
- Upropastio si mi ivot.
- Izvjetaj nije bio pravovaan.
1:41:18
- Nisi mi ni dao priliku da se branim.
- Nisam te ni poznavao.
1:41:21
Osuðen sam na est godina.
Veæ dvije godine pokuavam ti priæi.
1:41:26
Zna li to se dogaða policajcima
kod dospiju u zatvor? Svaki ih dan...
1:41:33
...zlostavljaju.
1:41:36
Postao sam Ljudska kanta za otpatke.
1:41:39
Ti vie neæe nikada
na nikoga uprijeti prstom.
1:41:45
Nisi tako sposoban kao to govore.
Poigravao sam se sa tobom.
1:41:50
Ostavio sam ti tragove. Niste ih
dokuèili ni, ti ni tvoja pomoænica.
1:41:55
Ruke su ti okrvavljene.
Nisi ih uspio spasiti, jadnièe jedan!
1:41:59
Ovo je kao partija aha.
Jedan pobjeðuje, jedan gubi.