The End of the Affair
prev.
play.
mark.
next.

1:19:06
Szóval, hozzám jössz?
1:19:12
Megígérted.
1:19:43
A régens építtette a szeretõjének,
Mrs. Fitzherbertnek.

1:19:47
Szép volt, de hibás.
1:19:49
Mi volt a hibája?
1:19:50
Katolikus volt.
1:19:52
Lehetetlen, persze.
1:19:54
Tehát õt szerette.
1:19:55
De Braunschweigi Karolin hercegnõt
vette el, aki protestáns volt...

1:20:01
...viszont hájas.
1:20:02
És ezt a szeszélyt építette
a lehetetlennek.

1:20:06
- Ne most, Henry!
- Bocsáss meg! Kell.

1:20:09
- Istenem, kérlek! Ne most!
- Mit kell, Henry?

1:20:14
Beszélni.
1:20:15
Menj haza!
Nem tarthatod meg örökké.

1:20:18
Tudom.
1:20:19
Nem áll jól neked, Henry,
a féltékeny férj szerepe.

1:20:23
Nem akarok jelenetet.
1:20:25
Henry, menj haza!
1:20:28
Nem vagyok féltékeny, Bendrix.
1:20:31
Hogy is mondtad?
1:20:33
A szeretõk féltékenyek.
A férjek nevetségesek.

1:20:39
Sosem voltam a szeretõje.
1:20:42
A férje se nagyon, sajna.
1:20:44
De felbérelted a detektívet.
1:20:46
Meg kellett tudnom, hol van.
1:20:48
Most már tudod.
Sarah el akar válni.

1:20:53
Az nem fog menni, öregem.
1:20:56
Kifogást emel?
1:20:58
Nem. De az legalább
három hónap.


prev.
next.