The End of the Affair
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:52:01
Ama Bayan Miles
biraz hasta gibiydi.

:52:05
Buna Delil D'de...
:52:08
...deðiniyorum.
:52:21
Baktýn mý?
:52:23
Ýçeriði tamamen tespit
edildi, efendim.

:52:25
Bir konuda dikkatli
olmadýðý kararýna vardým.

:52:27
Çok mutluyum. M bugün dönüyor.
:52:29
Tecrübelerime göre, günlükler
bazý þeyleri ele verir, efendim.

:52:34
Herkes kendine özgü þifreler yaratýr.
Siz çözersiniz.

:52:37
Uyandýðýmda güneþ parlýyordu.
:52:39
Bu birkaç yýlý kapsýyor.
:52:42
Umarým memnun olmuþsunuzdur.
:52:43
Hayat yine mutlu olacak,
ama dün geceki rüyam...

:52:47
Sanýrým, hesabý kapatma
vakti geldi, Parkis.

:52:51
Ben de öyle düþünmüþtüm, efendim.
:52:54
Ýþbirliðimize memnun
oldum, efendim...

:52:57
...hüzünlü olaylara raðmen.
:53:00
Ben de öyle.
:53:02
Öyleyse bir hikaye anlatmama
kýzmazsýnýz umarým, efendim.

:53:11
Bunda epey bir tarih yatýyor.
Bolton davasýný hatýrlar mýsýnýz?

:53:14
Hatýrladýðýmý söyleyemem.
:53:16
O zaman oldukça sansasyon
yaratmýþtý, efendim.

:53:18
Bayan Bolton, hizmetçisi ve adam,
birlikte yatakta basýlmýþtý.

:53:23
Bu kül tablasý yataðýn
yanýnda duruyordu, efendim.

:53:26
Bayanýn tarafýnda.
:53:32
Kýymetini bileceðim, Parkis.
:53:35
Keþke kültablalarý
konuþabilseydi, efendim.

:53:38
Keþke.
:53:43
Eksik kalan birþey varsa
sizi mutlaka ararým.

:53:46
Teþekkürler, Parkis.
:53:50
-Ýyi geceler, efendim.
-Ýyi geceler.


Önceki.
sonraki.