The Green Mile
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:34:00
Това беше просто една мишка.
1:34:03
Мястото й въобще не беше тук.
1:34:05
Мишката е добре.
1:34:08
Направо страхотно.
1:34:09
Не те бива за убиец мишки, както и...
1:34:12
...за нищо друго тук.
1:34:16
Да, и смятате че ще повярвам на това?
1:34:20
Чух как се смачка проклетото животно.
1:34:23
Не се ли радваш, че г-н Джингълс е добре?
1:34:27
След всички приказки за това...
1:34:29
...че затворниците трябва да са спокойни?
1:34:32
- Не си ли облекчен?
- Каква игра е това?

1:34:35
Това не е игра.
1:34:37
Ела да видиш сам.
1:34:41
Хайде.
1:34:56
Не позволявай
да се случи нещо на г-н Джингълс.

1:35:03
Разменили сте ги.
Някак сте ги сменили, вие копелета такива.

1:35:07
Винаги си държа резервна мишка
за такива случаи.

1:35:11
Да, играете си с мен.
И двамата.

1:35:14
Кои по дяволите си мислите, че сте?
1:35:20
Ние сме хората, с които работиш.
1:35:22
Но не за дълго.
1:35:25
Пърси, искам думата ти.
1:35:27
Думата ми?
1:35:29
Пускам те да изпълниш екзекуцията на Дел...
1:35:32
...на другия ден си пускаш
заявлението за Брайър Ридж.

1:35:38
А ако просто се обадя на някои хора
и им кажа че ме тормозите?

1:35:43
- Че ме заплашвате.
- Продължавай.

1:35:46
Обещавам ти, че ще напоя пода с кръвта ти.
1:35:49
Заради една мишка?
1:35:50
Не.
1:35:52
Четирима ще се закълнат, че си стоял,
докато дивия Бил душеше Дийн.

1:35:57
Хората ги е грижа за това.
Дори и чичо ти, губернатора.


Преглед.
следващата.