The Insider
prev.
play.
mark.
next.

2:10:04
Είσαι καλά;
2:10:18
Ο αστυφύ λακας Μιούραβτσικ;
2:10:24
Πώς είστε;
2:10:26
Είμαι η Σ άντρα Σ άδερλαντ.
2:10:28
Κάνω μια αναδρομική
έρευνα.

2:10:30
Μπορώ να καθίσω;
2:10:34
Κύριε πρόεδρε; . . .
Μπορώ να σας μιλήσω;

2:10:38
Εκδικάσατε μια υπό θεση
διατροφής παιδιού .

2:10:42
Τζέφρυ Γουάιγκαντ;
Ναι, εγώ του πήγα την κλήση.

2:10:45
Το CΒS δέχεται
επικρίσεις επειδή. . .

2:10:47
δε θα προβληθεί μια
συνέντευξη στο ''60 Λεπτά''.

2:10:51
Τι διάολο κάνεις;
2:10:54
Τι λες εσύ ; Μοντάρω.
2:10:56
Μιλάω για το
Αssοciated Ρress.

2:10:59
'Εμαθαν ότι αποσύραμε μια
συνέντευξη και μας μίλησαν.

2:11:03
Είπες ότι λέγαμε ψέματα;
2:11:05
'Οχι. 'Επρεπε να το πω.
2:11:06
Είπα ότι διαφώνησα μαζί σου
για την εναλλακτική εκδοχή.

2:11:11
Δε λέω ψέματα για σένα.
Δε θα το βουλώσω για σένα.

2:11:15
Δε θα σε απολύ σω.
2:11:18
Φύ γε για διακοπές. Αμέσως.
2:11:25
Θα προλογίσω την
εκπομπή της Κυριακής.

2:11:27
'Εδωσα τρίλεπτη συνέντευξη
στις ''Εσπερινές Ειδήσεις''.

2:11:30
Πού θα πας;
2:11:32
Με εξορίζ ουν αντί
να με απολύ σουν.

2:11:36
Τα έ βαλα με τη διοίκηση.
2:11:39
Είπα ότι ο κόσμος δε θα
τα δει ό λα την Κυριακή.

2:11:42
Πώς αυτό θα βγάλει
τον Γουάιγκαντ στον αέρα;

2:11:46
Σε παρακαλώ, παράτα με.
2:11:48
Δες και την πραγματικότητα.
2:11:50
Λες να παραιτηθώ για να τους
αναγκάσω;

2:11:54
Δε θα το κάνω.
2:11:55
Δε θα τελειώσω τις μέρες μου
σε κάποιο άσχετο ραδιόφωνο!

2:11:59
Αυτή την απόφαση
την έχω ήδη πάρει.


prev.
next.