The Mating Habits of the Earthbound Human
prev.
play.
mark.
next.

:01:01
Mai pasional ca Orktamus din Centali Five...
:01:04
mai neurotic ca Sleekanda din Sleewa...
:01:08
e de mirare cã aceste fiinþe
:01:10
n-au apãrut cu milenii în urmã.
:01:13
Dar în ciuda acestui paradox,
:01:15
numãrul lor creºte rapid,
:01:17
consumînd prea repede
resursele acestei planete mici.

:01:20
De pe urma lor ne-am ales
cu o expresie universalã:

:01:23
"sa fuþi ca oamenii. "
:01:37
Tinerii masculi îºi încep distracþia
împreunã cu alþii din aceeaºi haitã.

:01:44
Burþile lor sunt pline de
vegetale ºi carne animalã prãjitã.

:01:50
Masculul îºi ascunde
nervozitatea de restul haitei.

:01:54
A încercat-o de multe ori,
dar cu un succes limitat.

:02:00
Cortexul lui cerebral e plin de temeri;
:02:02
testicolele pline de spermã superactivã.
:02:09
Masculul îi da Marelui
Luptãtor foite subtiri ºi verzi

:02:13
în speranþa cã culoarea lor il
va satisface pe Marele Luptãtor

:02:15
ºi îi va permite masculului sã intre.
:02:18
Marele Luptãtor e mulþumit.
:02:21
Acesta îºi pune semnul pe mâna masculului
:02:24
dovedind lumii ca el este
pregãtit de împerechere.

:02:33
Noul sãu anturaj îl mulþumeºte.
:02:39
A mai fost în acest loc sacru
de întâlnire ºi altã datã.

:02:48
κi face loc cãtre
suprafaþa lungã ºi netedã...

:02:50
unde va consuma puþinã bãuturã
fermentatã din cereale...

:02:53
în speranþa cã acestea îl vor face mai
mai dorit de o potenþialã partenerã.

:02:58
De fapt, câteodatã au efect invers.

prev.
next.