The Mummy
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Myslel som, že na rozprávky neveríte...
1:06:04
Keï stretnete màtvolu starú 3000 rokov,
ktorá chodí a hovorí,

1:06:08
môžete zmeni názor.
1:06:10
Zabudnite na to. Odídeme a bude to preè.
1:06:13
-Neodídeme.
-Odídeme.

1:06:16
Nie, my sme ho zobudili, my ho zastavíme.
1:06:18
Aké "my"? Ja som tú knihu neèítal.
1:06:20
Hovoril som vám,
aby ste si s tým nezahrávala.

1:06:23
Dobre, tak ja.
Ja som ho zobudila a ja ho aj zastavím.

1:06:27
Ako? Poèula ste toho chlapa.
Žiadna ¾udská zbraò ho nezabije.

1:06:30
Potom budeme musie použi
nejakú ne¾udskú.

1:06:33
-Zase "my".
-Poèúvajte. Musíme...

1:06:38
Akonáhle je tá bytos na svete, bude šíri
svoju kliatbu, kým všetko neznièí.

1:06:42
-To nieje môj problém.
-To je problém všetkých.

1:06:45
Oceòujem, že ste mi zachránila život,
ale dohodli sme sa,

1:06:47
že vás privediem tam a zasa spä.
1:06:50
To som urobil. A tým to pre mòa konèí.
1:06:52
-Dohoda je splnená.
-Viac pre vás neznamenám?

1:06:55
Buï pôjdete so mnou,
1:06:57
alebo si tu zostaòte a zachraòujte svet!
1:07:00
-Èo si vyberete?
-Zostanem.

1:07:02
-Fajn!
-Fajn.

1:07:12
Ostal som tu jediný z Krá¾ovského letectva.
1:07:17
Nejaký blbec tu rozlial chlast.
1:07:19
Všetci ostatní chlapi umreli vo vzduchu
a sú pochovaní v piesku.

1:07:23
Do jedného samí skvelí chlapi.
1:07:26
Ahoj, Winston.
1:07:29
Áno, O'Connell,
1:07:30
od konca ve¾kej vojny nebolo niè,
s èím by sa chlap ako ja...

1:07:35
mohol popasova.
1:07:37
Samozrejme. Všetci tu máme svoje problémy.
1:07:40
Kiež by som bol umrel spolu s ostatnými...
1:07:43
so slávou a cou...
1:07:45
a nemusel tu sedie na zadku,
zožiera sa nudou a chlasta.

1:07:49
Na zdravie.
1:07:54
Spä do mrakov.
1:07:57
-Bola vaša sestra vždy tak...
-Vždy.


prev.
next.