Three Kings
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Imate radio?
:58:03
Ni radio, ni vode.
:58:05
- Gdje je BarIow?
- UhvatiIi su ga.

:58:08
Gdje su ga odveIi?
:58:10
U bunker Oaza. Pun je
Sadamove repubIikanske garde.

:58:13
- Gdje je to?
- 28 iIi 30 km odavde.

:58:16
- Odvedite nas.
- Nemamo prijevoz.

:58:18
Hodat æemo dok ga ne pronaðemo.
:58:20
Zašto ne pozovete marince?
:58:22
Èime? Nemamo radio.
:58:24
Pronaæi æemo voziIo, vratite se
i heIiæem doðite po svog èovjeka.

:58:29
- Ne možemo.
- Zašto? Imate goIemu vojsku.

:58:31
Ne smijemo se miješati u ustanak.
:58:33
UbiIi smo Iraèane,
prekršiIi mirovni sporazum.

:58:37
Znate što ja misIim?
:58:38
Kradete zIato.
Mi umiremo, a vi kradete zIato.

:58:43
Griješite.
:58:45
U pustinji imaju
poIa miIijuna Ijudi.

:58:47
PosIaIi su èetvoricu po zIato?
:58:50
Ne bih rekao.
:58:54
Trebamo pronaæi našeg èovjeka.
KoIiko tražite za to?

:58:58
ZIato je još vaše?
:59:01
Imate ga
jer su ga moji Ijudi pokupiIi.

:59:04
Uzet æemo svoj dio
:59:06
i pomoæi da ponesete vaš.
:59:10
I da pronaðemo našeg èovjeka.
:59:15
Amir AbduIah.
:59:18
Archie Gates.
:59:20
Odvest æete nas
na iransku granicu.

:59:23
Mrtvi smo, ne doðemo Ii u izbjegIièki
tabor. U Iranu je najbIiži.

:59:26
Ne trebate nas.
Možete pIatiti preIazak.

:59:28
Sadamovi vojnici neæe uzeti
Sadamovo zIato.

:59:31
PriIiku imamo jedino
s Amerikancima.

:59:34
Ne možemo vas voditi
na iransku granicu.

:59:36
Onda ništa od dogovora.
:59:37
Budi razuman, èovjeèe!
:59:39
SpasiIi smo ti život!
:59:40
- I mi vama.
- IzgubiIi smo èovjeka zbog vas.

:59:42
Kakva korist, ako nas
ostavite da nas pobiju?

:59:45
Demokratska vojska porazi zIog
diktatora i spasi bogate Kuvajæane

:59:50
aIi idete u zatvor pomognete Ii nam
u bijegu od njega?

:59:57
VidjeIi ste
što se dogodiIo mojoj ženi.


prev.
next.