Todo sobre mi madre
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:14:03
Podívejte se na to tìlo!
1:14:06
Je celé udìláno na míru.
1:14:09
Oèi ve tvaru mandlí. - 80,000.
1:14:14
Nos. - 200,000.
1:14:15
Vyhozené peníze. Rány, které jsem dostala
následujícího roku je nechaly jakým je.

1:14:19
Dává mi ráz,
ale kdybych to vìdìla...

1:14:21
ani bych se ho nedotkla.
1:14:23
Dále...
1:14:25
Òadra. - Dvì, protože nejsem zrùda.
1:14:28
70,000 za každé,
ale ty se mi víc než vyplatily.

1:14:32
Silikon v...
1:14:33
Kde?
1:14:35
Rty, èelo, líce...
1:14:37
stehna a zadnice.
1:14:39
Pùllitr stojí kolem 100,000...
1:14:40
Tak si to seètìte,
protože já už se nemùžu dopoèítat.

1:14:43
Zmenšení èelistí. - 75,000.
1:14:45
Celková depilace laserem...
1:14:47
protože ženy, stejnì jako muži
vzešly z opic.

1:14:49
60,000 za sezení.
1:14:51
Záleží na ochlupení.
Obvykle od dvou do ètyø sezení.

1:14:55
Ale když jste primadona,
budete potøebovat víc.

1:15:02
No, jak jsem øíkala...
1:15:04
stojí to hodnì
být opravdovou ženou.

1:15:06
A nesmí se na tom
šetøit...

1:15:08
protože jste tím opravdovìjší...
1:15:11
èím víc se podobáte tomu,
èím toužíte být.

1:15:26
Otoèím tì.
1:15:27
Buï opatrná.
- Neboj se.

1:15:30
Trochu tì nadzvednem. To je ono.
1:15:34
Jsi v poøádku?
- Ano.

1:15:36
Mùžete ji dotlaèit sem...
1:15:39
Dám to pryè.
- Dìkuji.

1:15:41
Zvládneš to?
- Jo.

1:15:49
Do nemocnice del Mar, prosím vás.
1:15:52
Mùžeme jet pøes námìstí Medinaceli?
1:15:54
Nemáme se setkat s tvou matkou
v nemocnici?

1:15:58
Chci jen vidìt to námìstí.
- Dobøe.


náhled.
hledat.