Todo sobre mi madre
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Nimic. Bataie.
Riscul meseriei.

:28:04
- Putem vorbi?
- Bineinteles.

:28:06
Sa mergem in camera de alaturi.
E mai liniste.

:28:09
Prietena mea si cu mine
vrem sa parasim strada...

:28:11
dar avem nevoie de lucru.
:28:12
Spalam scarile, orice.
Nu conteaza.

:28:15
Nu prea mai e altceva.
:28:17
Pai, gunoier,
sau instructor de lucru msnual.

:28:20
Broderii, flori artificiale.
:28:23
Cred ca prefer gunoier.
:28:26
Ce stii sa faci,
in afara de strada?

:28:28
Am lucrat ca bucatareasa.
:28:30
Ea e aproape chirurg.
:28:31
Uita-te la fata asta.
Ea a facut-o.

:28:33
Mai bine decat tipul ala Pitan.
Compatriotul lui Lola.

:28:36
Chiar asa? Ai mai auzit ceva de ea?
:28:39
N-am vazut de 18 ani.
:28:41
A spalat putina.
:28:43
A fost pe aici.
:28:45
Trebuie sa fie vreo 4 luni de atunci.
:28:47
Am ajutat-o in cura de dezintoxicare
:28:51
dar apoi a disparut.
:28:54
As vrea sa o vad
inainte sa plec la El Salvador.

:28:57
El Salvador?
:28:58
Poate ma inscriu.
:29:00
Intotdeauna am crezut
ca as reusi in Lumea a Treia.

:29:04
Atunci vino cu mine.
N-o sa fiu asa singura.

:29:05
Strazile sunt mai rele in fiecare zi.
:29:08
Curvele o duceau rau oricum,
dar travestitii ne dau afara.

:29:11
Nu suport travestitii.
Sunt doar pungi de rahat.

:29:14
Confunda travestiul cu un circ.
:29:16
Mai rau, cu clovnii!
:29:18
O femeie inseamna parul ei, unghiile...
:29:20
buzele pentru a fi curva sau a suge.
:29:22
Adica, ai vazut vreodata
o femeie cheala?

:29:25
Nu ii suport.
Sunt niste rahati!

:29:29
Ma indoiesc ca sunt
multi travestiti El Salvador...

:29:31
dar sunt in mijlocul razboiului.
:29:32
Da? Nu stiam.
:29:36
Inlocuiesc niste infirmiere care au fost ucise.
:29:38
Nu sunt sigura
ca vreau un razboi acum.

:29:41
Esti teribila, Agrado.
:29:44
Deci ai fost bucatareasa.
:29:46
Da.
:29:47
Cine? Ea?
:29:49
Cea mai buna!

prev.
next.