Todo sobre mi madre
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:03:02
Adýný niye böyle çevirmiþler!
:03:04
"All About Eve" olmalý
"Todo Sobre Eva."

:03:07
Tam çeviride tuhaf olabilir diye.
:03:18
Ne yazýyorsun?
:03:20
Hiçbir þey.
:03:22
Gelecek için projeler.
:03:24
ANNEM HAKKINDA HER ÞEY
:03:25
Býrak þunu da yemeðini ye,
biraz kilo alman lazým.

:03:28
Günün birinde bana bakman gerekirse
yeterince kuvvetli olmalýsýn.

:03:32
Sana bakmam için kiloya ihtiyacým yok.
Senin koca bir yaraða ihtiyacýn var.

:03:35
Böyle konuþmayý
nereden öðrendin?

:03:38
- Sen sordun.
- Þaka yapýyordum.

:03:43
- Ya sen?
- Bana ne olmuþ?

:03:46
Benim için fahiþelik yapar mýydýn?
:03:49
Ben senin için her þeyi
yapmaya kararlýydým.

:03:55
Yemeðini ye!
:03:58
Onlar sadece birer imza!
Gerçek insan deðil.

:04:00
Kemik parçasýna üþüþen kurt
gibiler,köpek

:04:03
Sana hayranlar.
:04:05
Hayran olduklarý falan yok.
:04:06
Gerizekalý genç suçlular,
seyirci deðiller.

:04:09
Hayranlar, gerçekten!
:04:11
Hayatlarýnda bir oyun bile görmemiþler.
Lüks bir yerin kapýsýndan girmemiþler.

:04:14
Peki,ama bütün bunlarý yapan biri var
tabi ki...

:04:16
Tanýþman için sana getirdim.
Ýçeri gir, Eve.

:04:21
Beni unuttuðunuzu sanýyordum.
:04:23
Hayýr kesinlikle.
:04:24
Margot, bu Eve Harrington.
:04:26
- Nasýlsýn, hayatým?
- Merhaba...

:04:28
Oyuncu olmak ister miydin?
:04:31
Hemþire olmak için
bile çok uðraþtým.

:04:33
Oyunculuk yapsan,
senin için roller yazardým.

:04:36
Gençken amatör bir gruptaydým.
:04:39
Hiç fena sayýlmazdým.
:04:41
O günlerden kalma biryerde
resmim olmalý.

:04:44
Görmeyi çok isterdim.
:04:46
Sonra bakarým.
:04:54
Bak, Esteban.
:04:56
Bir resim buldum.

Önceki.
sonraki.