Toy Story 2
prev.
play.
mark.
next.

1:10:02
- Zašto neæe krenuti?
- Upotrebi èarobnu ruèicu.

1:10:11
- Rex, na koju stranu?
- Lijevo! Ne, ne! Mislio sam desno!

1:10:14
Dobro! Ne, mislio sam lijevo!
Lijevo je dobro!

1:10:17
Buzz, skreæe lijevo!
Skreæe lijevo!

1:10:22
- Oh, oh, Bože!
1:10:26
Sumnjam da može postiæi tu brzinu.
1:10:29
Skreni desno! Desno!
Desno-desno-desno-desno!

1:10:36
- Spasao si nam živote.
Zauvijek æemo ti biti zahvalni. - Da. Da...

1:10:48
Bijela zona je za brz
utovar i istovar.

1:10:53
Zabranjeno je parkiranje.
1:10:57
Momci, ne možemo se parkirati ovdje !
To je bijela zona!

1:10:59
Spasao si nam živote.
Zauvijek æemo ti biti zahvalni.

1:11:02
- Posljednji poziv za linije
za daleki istok... - Eno ga!

1:11:05
...let 451 za Tokio, svi putnici
moraju se ukrcati na vrijeme.

1:11:11
Putnik Twitch,
putnik Leon Twitch, neka podigne...

1:11:16
- Spasao si nam živote. Zauvijek æemo ti
biti zahvalni.. - Hoæete li me ostaviti na miru?

1:11:19
- Netko dolazi!
- Kuca!

1:11:22
Av, av, av, av
av, av, av, av, av.

1:11:26
Slušaj, momèe. Sadržaj ovog kofera
vredi više nego što ti zaradiš za godinu dana!

1:11:30
- Jesi li razumio. Zato budi oprezan!
- Razumijem gospodine.

1:11:32
- Imate li negdje naljepnicu "lomljivo"?
- Ne brinite gospodine.

1:11:35
Nosio sam jednom kutiju keksa
koji mi se vratio kao mrvice!

1:11:38
- Magièni prolaz!
1:11:40
Kad proðemo kroz njega,
trebamo pronaæi taj kofer.

1:11:56
-Eno ga !
- Ne, eno ga tamo!


prev.
next.