True Crime
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
- "Samo ne to, molim te"?
- Tako sam èuo.

1:11:03
Zašto si pobegao?
1:11:05
To je bilo glupo. Ali celi
život bežim od neèeg.

1:11:09
Stajao sam tamo sav krvav
s mrtvom devojkom uz sebe...

1:11:12
...dok me belac gledao kao da sam...
Uhvatila me panika.

1:11:16
- Ko je upucao?
- Ne znam.

1:11:18
Je li Porterhouse video
pištolj?

1:11:20
- Još 5 minuta.
- Nije bilo pištolja!

1:11:22
Je li Porterhouse video
ubicu?

1:11:23
Ne znam! Otkud bih znao?!
1:11:25
Naravno da ga nije video.
1:11:26
Dok se on dovezo
ubica je otišao.

1:11:29
Tako da i nije mogo da èuje pucanj.
1:11:32
Ne znam kad se šta dogodilo.
1:11:34
Zato jer ne znaš koliko si
kleèao i pokušavao oživeti Amy.

1:11:38
Je li sluèajno pucao?
Je li još ko bio tamo?

1:11:41
Ne znam. Nisam ništa video.
1:11:44
Daj mi nešto, do ðavola!
1:11:45
Šta hoæete od mene?!
Šta vi, ljudi, želite?!

1:11:48
Sad je dosta.
1:11:50
Verujete nam, zar ne?
Verujete nam?

1:11:54
- Nemoj, Bonnie.
- Verujete li nam?!

1:11:57
Da, verujem vam.
1:11:59
Za Boga miloga!
1:12:00
Nemaš srca! Ne misliš li da
su veæ dovoljno pretrpeli?

1:12:03
Pa gde ste bili dosad?
1:12:06
Dragi Bože, gde ste bili
sve ovo vreme?!

1:12:10
To nije bio moj èlanak.
Dogodila se nesreæa...

1:12:17
Gde ste bili?
1:12:24
Everett?
1:12:28
Upravnièe.
1:12:30
Novinari stalno dolaze.
1:12:33
Zatvorenici im svašta prièaju.
Srceparajuæe prièe.

1:12:38
A sutra u novinama mi
ispadnemo okrutni.

1:12:42
To nas prilièno frustrira.
1:12:45
Svakako.
1:12:46
Moramo raditi ono što nam
država naredi.

1:12:50
Teško nam je...
1:12:52
...kad nas novine predstave
kao bezoseæajne krvnike.

1:12:57
Razumem.
Potpuno vas razumem.


prev.
next.