28 Days
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Sekoga{ go pravam toa. Sekoga{.
:57:04
Sekoga{?
:57:07
@eni...
:57:09
Droga, `eni. Mislam... prvo skok
a potoa razmisluvawe.

:57:14
Ne ti. Mislam...
:57:15
[to saka{ da ka`e{?
[to? Ti saka{e....

:57:18
...da me {armira{?
:57:22
Da. Mo`ebi.
:57:25
" Kakva mo`nost da mu se zblagodari{
{to te izle~i od rak!"

:57:29
" Da znaev deka te izle~i samo za
da im se pridru`i...

:57:33
...pove}e bi sakal da si mrtva."
:57:35
Dobra e serijava ako gi znae{
site.

:57:40
Pa koj ti gi prati site ovie?
:57:45
Mojot agent. Se obiduva
da me izvle~e.

:57:48
Za slednata sezona?
:57:51
Pa, ako ima sledna sezona.
:57:54
Zo{to? ]e se povle~e{?
:57:57
Ne znam. Mo`ebi.
Nekoga{ treba da se prestane.

:58:01
Nemam ve}e 22.
:58:04
Plus, malku ponormalen `ivot...
:58:07
...nema da mi smeta.
:58:10
Razbiram. Da se oma`i{ za fina
devojka od pregradieto...

:58:14
...i da se izle`ava{ za vikendite.
I nema da zema{ droga povtorno.

:58:17
" Dobro ti e?
Ovie glavobolki!"

:58:22
" Derien? Derien?"
:58:24
" [to pravi toj tuka? "
:58:29
" Vikni brza pomo{.
Toj ima meligioma astro citroma."

:58:33
" [to e toa?"
:58:37
" Malo tumor~e. "
:58:39
Malo tumor~e?
:58:41
Toj e mnogu bolen.
:58:48
Vnimanie do site pacienti.
Ve~erna lekcija:

:58:51
" [to e gre{no so slaveweto posle
opijanuvawe?"

:58:55
Daj i go.
:58:58
Samo daj i go.

prev.
next.