28 Days
prev.
play.
mark.
next.

1:19:06
Xasper. [to pravi{ tuka?
1:19:09
Te barav tebe.
Uspe{no, najverojatno.

1:19:12
Mislev, zar ne si vo ku}ata na
tvoite roditeli?

1:19:15
Mislev, bidej}i kaj niv mi be{e
glupavo...

1:19:18
...da im se zablagodaram
i da otpatuvam.

1:19:21
Mislev }e bide{ osamena.
1:19:24
Ova e Edi.
1:19:24
Toj e pacient tuka.
1:19:27
I toj e od Oklahoma.
1:19:29
Pa, kako si Edi od Oklahoma?
Jas sum Xasper.

1:19:33
Toga{ }e si odam.
1:19:36
^ekaj, ne znam ba{....
1:19:37
Vsu{nost, tuka nie imame dve opcii...
1:19:41
Scenario 1 : Da go pu{time Edi
pod tu{...

1:19:44
...ubavo da si ja izmie ustata....
i nie posle da se zafrkavame cel den.

1:19:48
Ili scenario 2:
1:19:49
Mo`eme da ja razbereme ~udnata
situacija vo koja se naogame...

1:19:52
Nemam poim {to zboruva{.
1:19:54
Toa zna~i: scenario br.1
Ti, Edi {to misli{?

1:19:58
]e u~estuva{?
1:20:00
Vozdr`an si? Interesno.
1:20:02
Pa, zna~i mi ostanuva da razgovarame
vo ~etiri o~i.

1:20:05
I..ako ne ti pre~i, jas pove}e bi
sakal da ne spie{ so mojata
svr{enica.

1:20:11
Pogre{no si sfatil, drugar~e.
1:20:13
Ne me narekuvaj "drugar~e".
1:20:15
Ne sum ti drugar.
I ne me tretiraj kako idiot.

1:20:18
Napravi mi usluga, zatoa
{to jas ne sum toa.

1:20:20
Vsu{not, jas imam pove}e mozo~ni
kletki...

1:20:24
...otkolku cela tvoja familija
zaedno.

1:20:26
Xasper, nemoj da bide{ idiot.
1:20:27
Gven, nemoj da bide{ kurva.
Trgni se, drugar.

1:20:35
Odi si. Odi si.
1:20:40
Daj da vidam. Da vidam.
Begaj!

1:20:49
Ajde da stavime mraz malku
na nosot.

1:20:51
Ajde.
1:20:53
Od tuka.

prev.
next.