28 Days
prev.
play.
mark.
next.

1:18:04
Još uvek si ljut.
1:18:06
Žao mi je što sa mti to rekla. Ti nisi glup.
1:18:11
Ti si super...
1:18:13
Zato nisam ni htela...
1:18:16
da prièam o svojoj odvratnoj prošlosti.
1:18:28
Šta æeš da pomosliš o meni.
1:18:32
Znam šta ljudi misle o devojkama
koje se jebu sa momcima drugih devojaka.

1:18:36
Znam šta ljudi misle o nekome kad uðe u bar
1:18:40
i shvati da je pre 34 sata ostavio kumèe u kolima.
1:18:44
Ljudi ne vole takve osobe. Ja ne volim takve osobe.
1:18:48
To su samo stvari koje si uradila. To nisi ti.
1:18:52
Ljudi greše, znaš.
1:18:54
Ti si dobra. Takva kakva si.
1:18:57
I više nego dobra.
1:19:06
Džasper. Šta radiš ovde?
1:19:09
Tražim tebe. Uspešno, ispostavilo se.
1:19:12
Zašto nisi kod svojih roditelja?
1:19:15
Shvatio sam, pošto su oboje senilni,
1:19:18
nazvaæu i zahvaliæu im se na dobrom provodu.
1:19:21
Znaš, mislio sam da æeš biti usamljena.
1:19:24
Ovo je Edi.
1:19:24
I on je pacijent.
1:19:27
I to iz Oklahome.
1:19:29
Pa, kako si Edi iz Oklahome? Ja sam Džasper.
1:19:33
Treba da vas ostavim.
1:19:36
Èekaj, ne znam baš...
1:19:37
Vidiš, ja mislim da ove imaš dve moguæosti...
1:19:41
Prva: Pustimo Edija iz Oklahome da se istušira
1:19:44
tako da možemo meðusobno
da seremo tokom popodneva.

1:19:48
Druga:
1:19:49
Možemo svi priznati neobiènost ove situacije.
1:19:52
Nemaj pojma o èemu prièaš.
1:19:54
To je jasan glas za prvu opciju. Šta ti misliš?
1:19:58
Hoæeš da glasaš?

prev.
next.