28 Days
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:50:00
Ýþler onlar için daha karmaþýktý,
çünkü üvey kardeþtiler.

:50:05
Ama kumar meselesini öðrendiði zaman
Darian daha bunu bilmiyordu.

:50:09
Verdiðin öðüde bak.
:50:12
Bu dizi aptalca olsaydý,
televizyonda tam 1 8 yýl oynamazdý.

:50:24
Bu gecenin konusu: '"12 Aþamayý da
Tamamladým, Artýk Eve Gidebilir miyim?'"

:50:36
Otobüs geldi.
:50:38
Saðol.
:50:40
Aman Tanrým.
:50:43
Arkadaþlar!
Bugün birbirimize güvenmeyi öðreneceðiz.

:50:55
Gelsene biraz.
:50:57
Dinle beni.
:50:59
Bence dün gece olanlarý birilerine anlatmalýsýn.
:51:03
-Evet. Anlattým bile.
-Öyle mi? Ne zaman?

:51:06
Bu sabah. Danýþmanýmý bulup ona söyledim,
bu meseleyi konuþtuk.

:51:11
Dur biraz. Cidden onunla konuþtun mu?
:51:13
Yok yalan söylüyorum.
:51:16
Bu koca þeye týrmanmamýz gerekmiyor,
deðil mi?

:51:19
Bütün hikayeyi bilmiyoruz.
Meseleyi bir de ondan dinleyip...

:51:22
her þeyi öyle deðerlendirmeliyiz.
:51:24
Geveze Gwen!
:51:26
-Ekmek içi yüzük veren adamla iþler nasýl?
-Kiminle?

:51:28
Sevgilinle!
:51:29
Andrea, '"aramýzda kalsýn'" lafý
sana bir þey ifade ediyor mu?

:51:33
Kimseye söyleme demedin ki.
:51:36
Kocaný seçerken dikkat etmen gerekir,
bunu bir de bana sor.

:51:39
Biri sana evlenme teklif etti diye
illa evet demen gerekmez.

:51:43
-Evlenme teklifi mi almýþ?
-Sevgilisinden.

:51:45
Hani o lezbiyendi.
:51:47
Ben lezbiyen deðilim!
:51:48
Olsan da ziyaný yoktu.
:51:50
Bu konuyu kapatabilir miyiz?
:51:52
Ne zaman olmuþ?
:51:53
Dün, gölde.
:51:55
Günbatýmý eþliðinde mi?
:51:57
Gölde günbatýmý çok romantik olur.
:51:59
Öðle vaktiymiþ
ve piknik sepetiyle þampanya getirmiþ.


Önceki.
sonraki.