:58:00
Nu am vrut sa te enervezi.
:58:02
Enervezi?
Enervez, nu mai repeta tot ce spun eu.
:58:05
Nu e dragut, imi pare bine ca te gandesti
la simtamintele mele atunci cand ma minti.
:58:08
Nu a fost o minciuna mai exact.
Dar ce a fost?
:58:12
O reprezentare eronata a faptelor.
:58:14
Putem sa uitam asta, imi pare rau.
:58:17
Iti pare, chiar iti pare,este si altceva
despre care m-ai mai mintit.
:58:21
Imi poti spune?
:58:22
Apropo de ce anume ma acuzi? Ce este
povestea asta in care eu te mint?
:58:27
Janet nu a fost singura, nu-i asa?
:58:30
Nu mai incredere in mine, despre asta
este vorba de fapt.
:58:33
Asta vrei sa-mi spui, o s-o sun pe Janet
acum sa vedem exact ce a spus. E o prostie
:58:50
Ce faci?
:58:53
Asta nu are sens Tracy, nimic din toate
astea.
:58:56
Nimic nu are sens Tracy deci spune-mi.
:58:58
Inceteaza nu-mi mai spune Tracy asa, suna
ca nenorocitul de tata.
:59:16
Bine, vrei sa stii? Chiar vrei sa stii?
:59:24
Ti-am spus ca plec eu.
:59:28
Cel putin vrei sa vorbesti cu mine?
:59:30
Despre ce ai vrea sa vorbim noi John,
ce am mai avea de vorbit?
:59:33
Poate nu despre ce ci de ce toate astea?
:59:41
De ce? De ce nu te mai iubesc, de ce nu ma
mai iubesti, de cenu vrei sa mai fii cu mine?
:59:47
Despre care din astea vrei sa vorbim?
:59:56
Sunt mai multi de de ce.