Almost Famous
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Lestere, zovu me iz 'Roling Stona'.
1:00:03
Nemam glavni intervju.
Ne znam što da im kažem.

1:00:06
Dani prolaze.
1:00:07
Šiziš. To je dobro.
Sve je u redu.

1:00:12
Evo kako æeš ih uzbuditi.
Pitat æe te...

1:00:14
- Ben Fong-Tores?
- Da.

1:00:17
Pitat æe te kako napreduješ,
a ti æeš mu ovo reæi.

1:00:21
Reci mu...
1:00:23
...da je to "umno podsticajan èlanak"...
1:00:27
Umno podsticajan.
1:00:30
... o osrednje uspješnom bendu...
1:00:32
...koji se bori sa svojim
ogranièenjima u oštrom svijetu...

1:00:34
...uspješnosti.
1:00:37
U oštrom svijetu.
1:00:40
Bit æe oduševljen.
1:00:43
Uredile smo se, a nemamo gdje.
1:00:46
Grinvil.--
Dosadno mi je.

1:00:58
Piški mi se.
1:01:00
Razdjevièimo malog.
1:01:10
Hej! Stani, stani...
1:01:14
Èekaj, idem.
Mislim da mi sve ide naopako.

1:01:18
- Naopako?
- Ne znam...

1:01:21
Mislio sam da bismo se mogli malo
družiti. Družiti se doma...

1:01:25
...onako uobièajeno.
1:01:27
Malo se bolje upoznati.
Onda bih te tek mogao vidjeti kako piškiš.

1:01:31
Tako to obièno ide.
1:01:35
Jedan od nas si.
1:01:37
Ako doðeš u Klivlend...
1:01:39
...Bouvi æe biti u Svingosu,
najboljem hotelu Amerike.

1:01:41
Upoznat æu te s njim i s
tjelohraniteljem Denisom.

1:01:45
Nemaš obiène prijatelje?
1:01:48
Slavni ljudi su zanimljiviji.
1:01:52
Ja bih se brinuo da me iskorištavaju.
1:01:57
Da je ovo stvaran svijet...
1:01:59
- Ne želim reæi da je tako!
- ... i da mi neko tako kaže--


prev.
next.